31 - 40 of 107 results

LE 57: DA INFLUÊNCIA DO CONHECIMENTO ORTOGRÁFICO SOBRE O CONHECIMENTO FONOLÓGICO

Product no.: ISBN 978389586 3813
135.80
Price incl. VAT, plus delivery


DA INFLUÊNCIA DO CONHECIMENTO ORTOGRÁFICO SOBRE O CONHECIMENTO FONOLÓGICO

Estudo Longitudinal de um Grupo de Crianças Falantes Nativas do Português Europeu

João Veloso
Universidade do Porto

Neste trabalho, é discutida a possibilidade de o conhecimento ortográfico dos sujeitos interferir sobre determinadas propriedades do seu conhecimento fonológico.

O principal fundamento para essa discussão encontra-se especialmente em numerosos estudos da área da psicolinguística que se têm debruçado sobre dois assuntos: (i) a emergência da consciência fonémica dos sujeitos, aparentemente exclusiva de indivíduos com conhecimento da escrita alfabética; (ii) o processamento linguístico, em diversas manifestações, que apresenta diferenças entre sujeitos atribuíveis ao conhecimento ortográfico.

Um dos objectivos do presente trabalho consiste em integrar esta discussão no âmbito da linguística: sendo o conhecimento fonológico parte integrante do conhecimento da língua, e sendo este, segundo a linguística generativa, o objecto central de estudo da linguística, pareceu-nos relevante não circunscrever o estudo destas questões à esfera exclusiva da psicolinguística.

Tendo em mente estes pressupostos e limitando o nosso campo de observação ao português europeu, procurámos investigar a influência do conhecimento ortográfico sobre o conhecimento fonológico a dois níveis: 1) emergência das capacidades de manipulação fonémica; 2) divisões silábicas explícitas das sequências consonânticas Obstruinte+Lateral e Obstruinte /S/+Obstruinte do português. Para tanto, foi empreendido um estudo longitudinal de 42 crianças falantes nativas monolingues do português europeu que as observou, através de testes metafonológicos e de produção escrita, ao longo dos dois primeiros anos de escolaridade. Foi então verificado que, antes da aprendizagem da escrita, as crianças da população não evidenciam capacidades de manipulação fonémica e apresentam maioritariamente divisões silábicas das referidas sequências não conformes às respectivas normas ortográficas (considerando preferencialmente as sequências Obstruinte+Lateral como heterossilábicas e as sequências Obstruinte /S/+Obstruinte como tautossilábicas). Após a aprendizagem da escrita, verificou-se a emergência das capacidades de manipulação fonémica e uma conformação das divisões silábicas explícitas aos padrões consignados pela ortografia oficial (passando as sequências Obstruinte+Lateral a ser preferencialmente divididas como tautossilábicas e as sequências Obstruinte /S/+Obstruinte a ser divididas preferencialmente como heterossilábicas).

Com base numa série de argumentos amplamente desenvolvidos na dissertação, as modificações identificadas quanto aos aspectos referidos foram atribuídas à aprendizagem da ortografia da língua e foram interpretadas como indício sugestivo de que o conhecimento fonológico – que regula aspectos como os explorados – não seja totalmente impermeável a um factor ligado à experiência cultural dos indivíduos como a aprendizagem ortográfica.

Subsidiariamente, é concedido relevo ao tópico do valor das operações metafonológicas explícitas e das primeiras produções escritas infantis enquanto elementos reveladores do conhecimento fonológico implícito dos falantes.

ISBN 9783895863813. 550pp. Edição Linguística 57. 2006.

Browse this category: Linguistics Edition (LE)

LE 58: SEMANTICA DAS PREDICACÕES ESTATIVAS

Product no.: ISBN 9783895863844
126.40
Price incl. VAT, plus delivery


SEMANTICA DAS PREDICACÕES ESTATIVAS

PARA UMA CARACTERIZAÇÃO ASPECTUAL DOS ESTADOS

Luís Filipe Cunha
Universidade do Porto O objectivo central deste trabalho é o de caracterizar semanticamente as predicações estativas, procurando determinar as propriedades e comportamentos linguísticos que nos permitem identificá-las. Para tal, começamos por reequacionar a noção de Aspecto, comparando-a com outros conceitos relacionados. Avançamos critérios que possibilitem dar conta do comportamento linguístico dos estativos. Sugerimos e fundamentamos uma subclassificação para os estados, baseada nas oposições entre predicados de indivíduo vs. predicados de “estádio”, por um lado, e entre estados “faseáveis” e “não faseáveis”, por outro.

Investigamos, depois, as diferentes configurações linguísticas que veiculam estatividade: os estados lexicais, os estados obtidos a partir de verbos de operação e de “perspectivação” aspectual, os estados consequentes e os estados habituais.

Abordamos a interacção que se estabelece entre os estados e outros componentes da gramática, em particular os tempos gramaticais, os adverbiais de localização e de medição temporal, os adverbiais frequentativos e habituais e as orações temporais. Avaliaremos o impacto que a estatividade assume na organização temporal dos discursos, discutindo o papel das diferentes subclasses de estativos na interpretação de frases linearmente ordenadas.

Finalmente, tentamos demonstrar que as subclasses de estativos propostas derivam da intervenção de dois factores: um, de ordem temporal, responsável pela diferenciação entre estados de indivíduo e de “estádio”, e outro, de natureza aspectual, associado à distinção entre estados “faseáveis” e “não faseáveis”.

ISBN 9783895863844. 415pp. Edição linguística 58. EUR. 2007.

Browse this category: Linguistics Edition (LE)

LE 59: Sprach- und Literaturwissenschaftliche Brückenschläge

Product no.: ISBN 9783895865039
120.30
Price incl. VAT, plus delivery


Sprach- und Literaturwissenschaftliche Brückenschläge

Vorträge der 13. Jahrestagung der GESUS in Szombathely, 12.-14. Mai 2004

Maria Balaskó & Petra Szatmári (Hrsg.)

Die Lehrstühle für deutsche Sprache und Literatur und für Angewandte Linguistik der Hochschule „Berzsenyi Dániel“ waren Veranstaltungsort der 13. Jahrestagung und Konferenz der Gesellschaft für Sprache & Sprachen (GeSuS) im Mai 2004.

Nach Bratislava und Hradec Králové war dies die dritte Jahrestagung und Konferenz, die die GeSuS im Ausland veranstaltete. Mit der Wahl Szombathelys als Konferenzort folgte die Gesellschaft ihrer Tradition, durch die Konferenzreihe im Herzen Europas ein Forum zu schaffen, auf dem neuere theoretische Entwicklungen und die Anwendung neuerer Erkenntnisse in Syntax, Semantik, Lexikologie, Pragmatik, Textlinguistik und Sprachdidaktik zur Diskussion gestellt werden. Über 60 Vortragende folgten der Einladung zur Konferenz und trugen somit zu ihrem Gelingen bei. Die große Vielfalt der Vorträge erlaubte einen breiten und sicher auch anregenden Gedankenaustausch. Dieser findet nun seine Fortsetzung im vorliegenden Konferenzband. Es ist den Veranstaltern gelungen folgende Beiträge für den Band zu erhalten:

Deutsche Sprachgeschichte

Mathilde Hennig: Thesen zur Erforschung historischer Nähesprachlichkeit; Erika Mayerová: Zur Formelhaftigkeit in den ältesten Pressburger Testamenten;Lajos Szalai: Die „päpstischen Pfaffen” und das „Volkh Lutherische bueben” im Spiegel der „Chronik des Marx Faut und Melchior Klein” (1526-1616); Ivanka Taneva: Innovationen im deutschen Wortschatz in den 80er und 90er Jahren des 20. Jahrhunderts;

Pragmatik

Detelina Georgieva: Bilderflut und Sprachmagie; Tomáš Káňa: Illokutive Kraft der Quellenangaben in Rundfunknachrichten…; Martina Kášová: Vergleichende Analyse im Bereich der deutschen und slowakischen Illokutionen; Anna Mikulová: Diskurs- und Metaphernproblematik. Anhand von On-Line-Texten zum Thema Gesundheit/Krankheit;

Sprache und Literatur

Renata Cornejo: „Das verstümmelte weibliche Ich lernt sprechen” - zu Elisabeth Reicharts Prosa der 80er Jahre; Mónika Cseresznyák: Goethe und Petrarca; Jarmila Jehličková: Deutsch-tschechische Beziehungen in der deutschsprachigen Literatur für Kinder und Jugendliche; Csilla Mihály: Über Kafkas Erzähltheater; Ingrid Puchalová: Identität und Sprache. Einige Bemerkungen zur Konstituierung des weiblichen literarischen Ich anhand der Werke von Helga Novak und Anna Mitgutsch; Szilvia Ritz: Sprachskepsis und Identitätszerfall bei Arthur Schnitzler…; Dóra Takács: Werke und Einflüsse aus dem deutschsprachigen Raum im Programm der ungarischen Thália Gesellschaft (1904-1908); Pavel Váňa: Der ‘Sprachbaum’ Martin Walsers. Zur Sprache in M. Walsers Romanen aus den neunziger Jahren; Tanja Žigon: Die deutschsprachige Literatur in Krain. Der Untergang Metullums. Heinrich Moritz Penns Trauerspiel aus der Geschichte Krains;

Slawistik

Melita Aleksa: Die Problematik des bilingualen Erstspracherwerbs bei kroatisch-ungarischen Schülern. Eine Untersuchung der schriftlichen Korpora in kroatischer Sprache; Hrisztalina Hrisztova-Gotthardt: Biblische Sprichwörter und Redensarten im Bulgarischen: Problemlage ihrer Kodifizierung. Einige Vorschläge für ein Wörterbuchprojekt; Wladimir Klimonow: Die Entwicklung der slavischen temporalen Systeme aus der Sicht des Konzepts des natürlichen grammatischen Wandels; Herta Maurer-Lausegger: Sprachliche Charakteristika apokrypher Texte des 18. und 19. Jahrhunderts (Slowenisch, Deutsch); Oldrich Ulicny: Zum Problem der Kongruenz in den slawischen Sprachen;

Syntax

Jarosław Aptacy: Pronominale Argumentrealisierung in deverbalen Nominalphrasen im Deutschen und Polnischen; Maria Babekova-Becker: Zum Umgang bulgarischer Muttersprachler mit deutschen Abtönungspartikeln: einige empirisch belegte Beobachtungen; Peter Canisius: Zur sogenannten Verschiebung von Tempus und Person in der erlebten Rede; Dániel Czicza: ES-constructions. Theoretische Überlegungen zur Beschreibung des es im Rahmen der Construction Grammar; Rozália Hum: Theorie und Praxis der Substantivvalenz in deutsch-ungarischer Relation; Vladimir Karabalić: Kroatische Partizipialphrasen und ihre deutschen Entsprechungen; Peter Öhl: Zur Grammatikalisierung von Komplementierern in verschiedenen indoeuropäischen Sprachen; Hana Peloušková: Zum freien Dativ im Tschechischen und Deutschen; Attila Péteri: Verbmodus und Satzmodus. Der Imperativ und der Imperativsatz im Deutschen und im Ungarischen; Petra Szatmári: Drei Perspektivierungmöglichkeiten: aktivisch - medial – passivisch; Slavomíra Tomášiková: Stilistische Unterschiede im Gebrauch der deutschen Präpositionen an, auf im Deutschen, Slowakischen und im österreichischen Deutsch;

DaF / Fachsprachen

Gabriella Gárgyán: Die Lage der Autonomie und Lernstrategien heute in einer ungarischen Schule - Auswertung einer Fragebogenerhebung; Věra Höppnerová: Bildhaftes Wirtschaftsdeutsch. Auf Spurensuche im Metaphernbereich; Elisabeth Knipf-Komlósi: Das Deutsch von gestern, heute und morgen in Ungarn; László Kovács: Wirtschaftsdeutsch - Projektarbeit als Lernmethode; Jana Korcaková: Die Rolle der Fehler im Fremdsprachenunterricht; Judit Mátyás: Fachsprachenunterricht: Mit oder ohne Internet?; Višna Pavičić/Vesna Bagarić: Beeinflusst die Zielsprache die Anwendung der Wortschatzlernstrategien bei den Grundschulkindern?; Šárka Sršňová: Werbung - Schatzkammer authentischer Sprache. Zum Einsatz der Werbung und der Werbetexte im Fremdsprachenunterricht; Jitka Tomková: Lust und Frust im Fremdsprachenunterricht bei Legasthenikern;

Übersetzen und Dolmetschen

Maria Balaskó: Was ein bilinguales Korpus über Übersetzungen verraten kann; Mária Barota: Kulturspezifische Phänomene und literarische Übertragung; Elena Ehrgangová: Zur Didaktik des konsekutiven Dolmetschens; Taida Novaková: Retrospektive Dolmetschprotokolle und ihre Bezugsebenen; Veronika Pólay: Dolmetschen in einer speziellen Situation;

Interkulturelle Kommunikation

Věra Janíková: Kompetenz und soziokulturelle Normen im fremdsprachlichen Deutschunterricht; Monika Jiterská: Ein E-Mail-Projekt im DaF-Unterricht als Möglichkeit interkultureller Kommunikation; Katarina Miková/Maria Babekova-Becker: Vorsicht: Baustelle! oder das Fach Interkulturelle Kommunikation an einer mittelslowakischen Wirtschaftsfakultät;

Phraseologie

Hana Bergerová: Zur Konzeption des Faches „Phraseologie“ in der Ausbildung ausländischer DeutschlehrerInnen; Jiřina Malá: Phraseologismen als Stilmittel; Monika Šajanková: Phraseologie im Unterricht; Joanna Szczęk: Die europäischen Völker in der deutschen und polnischen Phraseologie;

Phonetik

Anna Džambová: Zu den Lauterscheinungen im Deutschen und im Slowakischen. Eine komparative Analyse; Marta Panušová: Zu den Emotionen in der gesprochenen Sprache; Marek Schmidt: Gesangsaussprache des Deutschen im Spiegel der Aufnahmen von Leistungen tschechischer Sänger.

ISBN 9783895865039. Edition Linguistik 59. 612 S. 2007.

Browse this category: Linguistics Edition (LE)

LE 60: Demonstrative Anaphors in Hindi Newspaper Reportage: a corpus-based study

Product no.: ISBN 9783895860348
92.10
Price incl. VAT, plus delivery


Demonstrative Anaphors in Hindi Newspaper Reportage: a corpus-based study

Srija Sinha
University of British Columbia

The purpose of this study has been to investigate, using the methodology of corpus linguistics, the phenomenon of discourse anaphora in Hindi, focussing on demonstrative elements. This research also evaluates the potential effectiveness of an annotation scheme for Hindi, which is based on the distinctive-feature paradigm, and has been developed in this study relying essentially on Botley’s (2000) annotation scheme devised for English.

The study begins with a literature review, and an examination of approaches to demonstrative anaphors, which presents the key facts and points of interest concerning demonstrative forms in Hindi, and reviews an existing model (Botley, 2000). Botley’s work provides the blueprint for the annotation scheme for Hindi demonstratives used in this dissertation. A subsequent pilot study introduces refinements and alterations in the scheme for an adequate description of Hindi demonstratives, and shows how the use of this annotation scheme enables the categorization of demonstrative use with a high degree of precision, simultaneously highlighting key issues and limitations of the study. The study continues with a comprehensive and detailed report of the construction and annotation of a 100,000-word Hindi corpus, which is comprised of newspaper articles.

The annotated corpus is amenable to the application of quantitative methods. Statistical tests are carried out on it, and the results obtained are discussed in detail with regard to comparison of features. The statistical results on anaphoric use in Hindi are also compared and contrasted with the counts obtained for a comparable corpus of English, reported in Botley (2000). The primary goal is to develop an annotation scheme for Hindi to the extent that it is both useful, and usable, for further linguistic research, and to this end some key theoretical points are successfully examined, enhanced by a statistical perspective. The superiority of corpus-based research is demonstrated, and the inextricable link between theory and data highlighted.

ISBN 9783895860348. Linguistics Edition 60. 153pp. 2007.

Browse this category: Linguistics Edition (LE)

LE 61: Aspects de la syntaxe, de la sémantique et de la morphologie des verbes a /complexité/

Product no.: ISBN 9783895860010
104.60
Price incl. VAT, plus delivery


Aspects de la syntaxe, de la sémantique et de la morphologie des verbes a  /complexité/

Aline Maria Pinguinha França Bazenga
Universidade de Lisboa

Cet ouvrage porte sur l’analyse des propriétés du lexique verbal marqué par le trait de complexité. Ce trait induit une lecture ‘plurielle’ à la structure argumentale. Celle-ci se caractérise par deux propriétés: (i) présence d’un argument au pluriel, (ii) présence de deux arguments nécessairement correliés.

L’hypothèse générale ou point de départ de cette étude consiste à préciser l’interprétation de ‘pluralité inhérente’ des verbes à trait de complexité comme étant de type ‘collectif’, c’est-à-dire désignant un tout constitué de parties, ou du ‘plus d’un en un’.

Du point de vue formel, les réseaux syntactico-sémantiques de la structure argumentale sont pris en charge par une représentation abstraite de la syntaxe verbale, conçue comme une ‘syntaxe de position’ où sont délimitées, autour du noyau verbal, deux zones syntaxiques (SUJET et OBJET) constituées de points d’ancrage du trait de complexité. Le recours au concept d’opérateurs de complexité (affixes dérivationnels, prépositions, SE), entendus comme des opérateurs du trait [discret] et supposant une relation de type parties/tout, permet de mieux définir la notion de ‘collectif’ appliquée au domaine verbal. Les instructions induites par les opérateurs de complexité se situent à différents niveaux de structuration de type méréologique (dimension attributive, descriptive, participative, quantitative) et intègrent la structure conceptuelle de type ‘tout-intégré’, d’après l’approche lexicale et multidimensionnelle de la sémantique des relations parties/tout de Moltmann (1997), envisagée comme étant celle qui dénoterait le lexique verbal marqué par le trait de complexité.

Docteur en Linguistique Française, Aline Maria Bazenga est Maître de conférences au Département d’Etudes Romanes à l’Université de Madère et chercheuse au Centre de Linguistique de l’Université de Lisbonne (CLUL). Actuellement, ses domaines d’intérêt portent sur la pluralité nominale et verbale dans les langues romanes.

ISBN 9783895860010. Linguistics Edition 61. 190pp. 2007.

Browse this category: Linguistics Edition (LE)

LE 62: Norwegian examples in international linguistics literature

Product no.: ISBN 9783895868566
81.60
Price incl. VAT, plus delivery


Norwegian examples in international linguistics literature

An inventory of defective documentation

Jan Engh
University of Oslo

This is an inventory of examples of incorrect Norwegian used by foreign linguists in international theoretical linguistics literature. It is the result of a search of several volumes of 18 journals and some 1500 printed books. It consists of approximately 346 excerpts, each containing at least one case of deficient documentation, made by 139 linguists under 167 titles. The excerpts contain a rich variety of errors, ranging from character representation errors and mere misspellings to sheer nonsense. The extent of the deficient documentation is astonishing as well: More than two thirds of all the articles, books etc. with Norwegian material written by foreign theoretical linguists contained errors (even when the less offensive ones are not taken into consideration).

In most cases, the excerpts contain many errors, frequently errors pertaining to various levels of description (characters, morphology, syntax etc.). Moreover, identical errors may appear in subsequent versions of the same text or in other texts by the same author. Although most of these errors seem trivial considered separately, their negative importance increases as a consequence of their quantity both for the individual linguist and for linguistics on the whole, thus highlighting the problematic relationship between current theoretical linguistics and its empirical base. This inevitably raises doubts as to the validity of the theoretical arguments that the examples are meant to support - and the standards of linguistics’ publishing.

ISBN 9783895868566. Linguistics Edition 62. 170pp. 2008.

Browse this category: Linguistics Edition (LE)

LE 63: Fundamentals of Synchronic Linguistics

Product no.: ISBN 9783895865657
62.20
Price incl. VAT, plus delivery


Fundamentals of Synchronic Linguistics

Göran Hammarström
Deakin University

This book sums up and further develops ideas of the author's books Linguistische Einheiten im Rahmen der modernen Sprachwissenschaft (Berlin 1966), Linguistic units and items (Berlin 1976) and Linguistic units and items II (Frankfurt am Main 1995). The terminological system generally accepted for phoneme-allophone-phone and morpheme-allomorph-morph is developed so as to include all fundamental facts of language in a five-level description. The levels are α with phonemes, prosodemes, syllabemes etc.; β with contouremes and stylemes; γ with idiolemes, sociolemes and dialemes; δ with proxemes and kinemes; ε with text aspects. In a detailed or "narrow" description an item (variant or realisation) from one level is conditioned by items from all the other levels. Both spoken and written language, and the relationship between them, should be included in a complete description.

The synchronic description of a language is fundamentally taxonomic. In recent years many "explanations", complex "models" and "theories" have been suggested which in the opinion of the author are mostly not adequate because they do not directly describe the language known and used by the speakers and writers.

ISBN 9783895865657. Linguistics Edition 63. 60pp. 2008.

Browse this category: Linguistics Edition (LE)

LE 64: LA MEMORIA Y SUS SIGNOS

Product no.: ISBN 9783895860287
84.90
Price incl. VAT, plus delivery


 LA MEMORIA Y SUS SIGNOS

Apuntes sobre la Lingüística del discurso mnemotécnico

María Isabel Rodríguez Ponce
Universidad de Extremadura

Este estudio se centra en la posibilidad de establecer una Lingüística del discurso mnemotécnico a partir de una antiquísima tradición histórica: la de las artes de memoria, que comienzan su andadura en la antigüedad grecolatina y viven una etapa de florecimiento en la época barroca. Aunque a simple vista puedan parecer campos de conocimiento muy apartados, las artes de memoria ofrecen un enorme interés para el análisis lingüístico, ya que el impulso que las mueve es una operación lingüística de dimensiones hercúleas: renombrar la realidad a través de imágenes.

Esta investigación trata de estudiar y comprender esa acción semiótica de largo alcance, pues, en primer lugar, la ars mnemonica pretende crear con las imágenes un código interpuesto basado en la escritura, que es, a su vez, otro código interpuesto. En segundo lugar, ya que se está hablando de una articulación lingüística de lo visual (y viceversa), este trabajo aborda un análisis extremadamente atractivo de la constitución de esas imágenes, y expone, con una cuidadosa metodología, una valoración de su efectividad desde un punto de vista semiótico y lingüístico, ya que la Semiótica de la imagen implica la comprensión de ésta última como un auténtico texto visual.

ISBN 9783895860287. Linguistics Edition 64. 100pp. EUR 56.00. 2008.

Browse this category: Linguistics Edition (LE)

LE 65: LES FIGURES DE STYLE EN FRANÇAIS ET LEUR TRADUCTION EN TURC

Product no.: ISBN 9783895860430
105.60
Price incl. VAT, plus delivery


LES FIGURES DE STYLE EN FRANÇAIS ET LEUR TRADUCTION EN TURC

Selim Yilmaz
Université Marmara d’Istanbul

Comme nous le fait remarquer Pierre Fontanier (1977 : 359) : « Le style est l’instrument qui servait à graver la parole, comme la plume sert à la tracer avec un liquide. C’est maintenant l’art de peindre la pensée par tous les moyens que peut fournir une langue. » Dans le cadre de cette considération, ce livre propose aux lecteurs de découvrir combien la connaissance des “figures de style” nous est utile pour :

- Pénétrer le génie du langage
- Approfondir les secrets du style
- Pouvoir saisir en tout le vrai rapport de l’expression avec l’idée ou avec la pensée
- Connaître l’art de penser et d’écrire dans ce qu’il a de plus fin et de plus délicat.

Pour ce faire, nous visons à analyser les figures de style dans les textes prosaïques du poète-écrivain belge Henri Michaux, en comparaison avec la traduction en turc de ses poèmes en prose. Notre corpus d’étude est donc précisément « Un Certain Plume » de Michaux et sa traduction en turc « Plume Adında Biri » (1994) de Abidin Emre. L’objectif n’est pas de confirmer ou de contredire l’emploi et la place des figures utilisées, mais de découvrir l’art de l’auteur et le travail du traducteur. Cette recherche se base essentiellement et davantage sur cet ouvrage principal de Pierre Fontanier : « Les Figures du Discours » (1977). Comme ce travail s’inscrit dans un cadre stylistique et rhétorique, la démarche doit aussi être, à vrai dire systématique. Dans l’oeuvre poétique « Un Certain Plume » (1930, 1963) formée de 13 chapitres, nous tentons d’analyser chapitre par chapitre, phrase par phrase, voire même mot par mot, toutes les figures exploitées en donnant les explications vis-à-vis de leur traduction en turc. Avec ce procédé d’analyse des figures de style et de leur traduction, nous aurons l’occasion d’atteindre la perfection du talent, de l’imagination et du génie de l’écrivain.

En conséquence, cette recherche qui associe la syntaxe, la sémantique et la rhétorique, nous a permis de bien situer le langage et le style de l’auteur, mais surtout de mieux comprendre l’utilisation des figures dans tel ou tel contexte. Il va de soi que ce livre peut néanmoins servir d’initiation pour pouvoir acquérir une vision générale de l’approche traductive des figures de style, à savoir du français langue de départ vers le turc langue d’arrivée.

Selim YILMAZ est Maître de conférences à l’Université Marmara d’Istanbul où il enseigne depuis plusieurs années la langue et la littérature françaises. Docteur de Paris III, l’auteur a fait une thèse de doctorat en linguistique française. Son domaine de recherche est la linguistique contrastive entre le français et le turc contemporains : Analyse du discours et énonciation.

ISBN 9783895860430. Édition Linguistique 65. 180pp. 2008.

Browse this category: Linguistics Edition (LE)

LE 66: Beiträge zu Sprache und Sprachen 6

Product no.: ISBN 9783895862618
114.20
Price incl. VAT, plus delivery


Beiträge zu Sprache und Sprachen 6

Vorträge der 16. Jahrestagung der Gesellschaft für Sprache und Sprachen (Gesus) in Bochum.

Karin Pittner (Hrsg.)
Ruhr-Universität Bochum

Die Beiträge zu diesem Tagungsband decken ein breites Spektrum an theoretischen und anwendungsbezogenen Themen ab. Die Themenschwerpunkte sind Partikeln und Konnektoren, Phraseologie in den Medien, Syntax, Wortbildung, Deutsche Sprache im Vergleich, Varietäten der Gegenwartssprache, Translation, Phonetik und mündliche Kommunikation sowie autonomiefördernder Sprachunterricht,. Zu den behandelten Sprachen gehören Deutsch, Polnisch, Tschechisch, Slowakisch, Kroatisch, Serbisch, Italienisch, Georgisch, Russisch, Tundranenzisch, Arabisch und Chinesisch.

Inhalt


Vorwort. 5

Aspekte von Entwicklung und Varietäten der Gegenwartssprache. 7

Nicole Auerbach: Sprachliche Charakteristika des Deutschen Sprechgesangs am Beispiel der 'Fantastischen Vier'. 9

Andrea Brůhová: Charakteristische Merkmale der wirtschaftlichen Telefonkommunikation. 21

Michaela Blaha / Hans-R. Fluck: Verwaltungssprache und Textoptimierung - am Beispiel IDEMA (Internet-Dienst für eine moderne Amtssprache). 29

Łukasz Kumiega: Strategien zur Legitimation rechtsextremer Positionen im polnischen Mediendiskurs am Beispiel von Radio Maryja. Eine diskursanalytische Annäherung. 41

Agnieszka Semegen: Prestige der Sprache als Motivationsfaktor bei Entlehnungsprozessen im Hochdeutschen. 53

Deutsche Sprache im Vergleich. 65

Nicola Brocca: Die Verwendung von raumbezogenen Präpositionen in Italienisch als Fremdsprache. 67

Alena Ďuricová: Genitiv – sein Gebrauch und seine Funktion in der Rechtssprache. 77

Vèra Höppnerovà: Lexikalische Klippen in der deutschen Sprache. 85

Tomáš Káňa: Zu einigen tschechischen Diminutiven und ihren Entsprechungen im Deutschen. 97

Hana Peloušková: Die Konstruktionen mit es, ihre Funktionen und Entsprechungen im Tschechischen. 109

Olga Vomáčková: Die Pluralisierung bei den deutschen Abstrakta. 121

Syntax. 129

Melita Aleksa: Zu einer computergestützten Bearbeitung des kroatischen Deklinationssystems. 131

Marek Biszcanik: Zur Syntax in mittelalterlichen Rechtstexten aus Schweidnitz. 141

Bettina Bock: Restriktionen in der Syntax. 151

Daniela Elsner: Das Satzende unter der Lupe. 163

Volkmar Engerer: Vorschlag zu einer Systematik der grammatischen Beschreibung von Phasenverben. 173

Inghild Flaate: (Nicht-)obligatorische Kontrolle, mehrfaches Agree und morphologischer Kasus in deutschen als-Prädikativen. 183

Agnes Kolmer: z'sega im Cimbro: Vom Verb zum Komplementierer? 195

Jussara Paranhos Zitterbart: Freie Relativsätze in Vorfeld-Position. 207

Ellen Rupprecht: Elliptische Konstruktionen im Niederdeutschen. 219

Dorothee Schlegel: Syntaktische Besonderheiten im Schwäbischen. 233

Janusz Taborek: Überlegungen zur Klassifikation von Verben mit Subjektsatz. 245

Jingling Wang: Subordination im Chinesischen und im Deutschen - eine kontrastive Analyse. 255

Partikeln und Konnektoren. 267

Lia Abuladze / Andreas Ludden: Über die Negativpartikeln im Georgischen. 269

Galina Bolotowa: Abtönungspartikeln und Interaktion. 281

Bernhard Brehmer / Biljana Golubović: Konnektoren in serbischen und deutschen phraseologischen Paarformeln. 291

Erika Körtvély: Koordinative Konjunktionen im Tundranenzischen. 303

Stefan Sudhoff: Zum relativen Skopus von Negation und Fokuspartikeln im deutschen Mittelfeld. 317

Phonetik und mündliche Kommunikation. 329

Lívia Adamcová: Die phonologische Kompetenz als Grundlage für den Erwerb der Standardlautung. 331

Zuzana Bohušová: Anlautende onomatopoetische Konsonantencluster und Nukleus im Kontrast Deutsch – Slowakisch. 343

Marta Pallová: Phonetikunterricht und das phonetische Training. 357

Autonomieförderndes Sprachenlernen und –lehren. 363

Vesna Bagarić / Višnja Pavičić Takač: Die Beziehung zwischen Aufgaben- perzeption und Anwendung von Wortschatzlernstrategien bei DaF-Grundschullernern. 365

Sabina Barczyk: Entwicklungsprofile im Syntaxerwerb des Deutschen durch polnische Lerner - psycholinguistische und glottodidaktische Aspekte. 377

Alice Brychovà: Selbstreflexion beim Sprachenlernen mit Hilfe des Europäischen Fremdsprachenportfolios. 389

Sebastian Chudak: Lernerautonomie fördernde Inhalte in Fremdsprachenlehrwerken. 399

Věra Janíková: Die Lehrer- und Schülerrolle im Kontext der Förderung von Lernerautonomie im Fremdsprachenunterricht. Ergebnisse einer Pilotforschung. 413

Phraseologie in den Medien. 425

Marion Ernst: "Völlig abgefahren" – Phraseologismen in Automobilmagazinen. 427

Anna Gondek: Polnische und deutsche Phraseologismen mit den Komponenten link… und recht. 437

Dietrich Hartmann: Ein Vorschlag zur Klassifikation satzwertiger fester Wortverbindungen im Deutschen. 449

Irmeli Helin: Phraseologismen in Leitartikeln. 461

Hrisztalina Hrisztova-Gotthardt: Die Alternative zu Sprichwörterbüchern: mehrsprachige Sprichwörterdatenbank. 473

Barbara Komenda-Earle: Phraseologische Textvernetzungen in der Textsorte Kinderwitz. 485

Joanna Szczęk: "Das Glück im Unglück" – Zur deutschen und polnischen Phraseologie des Glücks. 497

Wortbildung. 509

Marzena Guz: Die Metaphorik der Blumennamen in Form der Komposita. 511

Janusz Stopyra: Nominale Derivation im Deutschen und Dänischen. 521

Mária Vajičková: Synonymie im Bereich der Wortbildung und lexikographische Einträge. 527

Translation - Kommunikation zwischen zwei Sprachen und Kulturen. 537

Terje Loogus: Kulturbedingte Entscheidungskonflikte des Translators. 539

Anna Małgorzewicz: Sprachliche Anatomie der Emotionen und ihre (Un)übersetzbarkeit 549

Haris Salim-Mohammad: Zur Problematik der Metaphernübersetzung (deutsch-arabisch) an einem literarischen Beispiel (Günter Grass, „Die Blechtrommel“). 561

Arkadiusz Żychliński: Eine schöpferische Zerstörung. Dekonstruktion und Pragmatismus in der Übersetzungstheorie. 573

ISBN 9783895862618. Edition Linguistik 66. 568S. 2008.

Browse this category: Linguistics Edition (LE)
31 - 40 of 107 results