21 - 30 von 36 Ergebnissen

LW/T 31: Los textos tehuelches de Robert Lehmann Nitsche (1905)

Artikel-Nr.: ISBN 9783929075816
81,10
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand


Los textos tehuelches de Robert Lehmann  Nitsche (1905)

Ana Fernandez Garay
Universidad Nacional de La Pampa, Argentina & CONICET

Este libro presenta una serie de textos recogidos por Robert Lehmann-Nitsche de boca de dos indígenas tehuelches en el Museo de La Plata (Argentina), cuando ambos regresaban de un viaje a Norteamérica a comienzos del siglo XX, adonde fueron llevados para ser exhibidos en la Exposición Internacional de Saint Louis, realizada en dicho país en 1904. Concientes de que - ante la situación de extinción en que se encuentra el tehuelche o aonek’o ?a?jen - es necesario recuperar todo aquello que ha sido documentado con anterioridad, la autora ha tomado en sus manos la tarea que se le presentó cuando la Dra. Marisa Malvestitti la notificó sobre la existencia, en el Instituto Iberoamericano de Berlín, de una serie de textos recogidos por el mencionado investigador alemán. La escasa documentación existente sobre esta lengua la llevó a transcribir y analizar estos textos con el objeto de comparar dichos materiales con los registrados a lo largo del mismo siglo, a fin de estudiar los cambios operados en esta lengua.

En este libro, la investigadora, además de toda información necesaria relativa al propio autor de la recopilación, los informantes y las condiciones de recolección de los datos, agrega un bosquejo fonológico y gramatical de la lengua que facilita la comprensión de los textos. Ofrece, además, una segmentación de las oraciones tehuelches en unidades significativas y una traducción de las mismas, a la luz de su propio conocimiento de la lengua. En el fondo, se trata de una verdadera reconstrucción de los textos, acompañada de una serie de notas esclarecedoras, tanto sobre aspectos lingüísticos, como pragmáticos, que hacen posible su lectura al estudioso. Estamos así frente a un riguroso trabajo filológico no tan fácil de encontrar en este campo de estudios.

ISBN 9783929075816. Languages of the World/Text Collections 31. 144pp. 2009.

Diese Kategorie durchsuchen: Languages of the World/Text Collection (LW/T)

LW/T 32: Darai Texts

Artikel-Nr.: ISBN 9783862884681
74,80
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand


Darai Texts

Dubi Nanda Dhakal
Tribhuvan University, Nepal

Darai is an Indo-Aryan language of Indo-European language family spoken by 11677 native speakers as reported in the recent census. Darai is characterized by some morphosyntactic features, such as pronominal possessive suffixes and indefinite suffixes attaching to nouns, and some agreement features evidenced in verbs. Darai encodes the information such as subject, and object in a ditransitive verb.

This book is organized in five chapters. An introduction to Darai people and their culture including kinship terms is given in the first chapter. This is followed by a brief typological sketch in chapter two. These two chapters highlight the grammatical features found in Darai.

The third chapter presents the interlinearized texts. A total of eight texts have been presented in this volume. Four narratives, one procedural text, two texts related to rituals and a conversation have been included. It is hoped that this collection will provide rich and varied data for illustrating a number of features found in Darai. The fourth chapter discusses some discourse features. In addition, some proverbs and riddles in Darai have been presented and discussed.

ISBN 9783862884681. Languages of the World/Text Collections 32. 141pp. 2013.

Diese Kategorie durchsuchen: Languages of the World/Text Collection (LW/T)

LW/T 33: Marokkanisch arabische Texte

Artikel-Nr.: ISBN 9783862885152
89,70
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand


Marokkanisch arabische Texte

Utz Maas & Abderrahmane Assini (Hrsg.)
unter Mitarbeit von Sandra Ziagos
Karl-Franzens-Universität Graz

Der Band enthält eine Textauswahl aus einem größeren Corpus von überwiegend spontanen Gesprächsaufzeichnungen in Marokko seit 1990. In der vorgelegten Auswahl wird der Prozeß greifbar, mit dem sich in Marokko eine überregionale Verkehrssprache (Koiné, mar. arab. darija) etabliert. Im Vordergrund stehen einerseits Aufnahmen aus den großen urbanen Zentren (Casablanca, Fas), andererseits aus dem ländlichen Raum (bes. dem Mittleren Atlas) mit Sprechern mit einer berberischen Familiensprache, die diesen Koinéisierungs-Prozeß prägen. Dokumentiert werden spontane Gespräche in informellen Kontexten (Nachbarschaftsbesuche, Treffen an der Straßenecke …) neben narrativen und expositorischen Texten (autobiographische Erzählungen, Darstellungen der handwerklichen Arbeit u.dgl.). Repräsentiert sind sowohl Sprecher aus der städtischen Bildungsschicht wie analphabete Sprecher(innen) vom Land. In einigen Beispielen werden auch dialektale Sprachformen dokumentiert, die weiterhin außerhalb dieses Prozesses der Konéisierung praktiziert werden.

Die Texte werden in einer breiten phonetischen Umschrift präsentiert, mit einer interlinearen Übersetzung und sprachwissenschaftlichen Glossierung. Dialektale Züge der Sprecher werden in exemplarischen Auszügen mit einer engeren phonetischen Umschrift verdeutlicht. Umschrift und Glossierung entsprechen der Analyse in Maas, Marokkanisches Arabisch (Lincom 2011), die sich auf dieses Corpus stützt. Die vorliegende Textauswahl erlaubt es, die dort genutzten Sprachbeispiele in ihrem Kontext zu kontrollieren.

The volume extracts a choice from a large corpus of recordings made in Marokko since 1990. The texts capture aspects of the process by which a supraregional koiné (Mar. Arab. darija) is about to be established. Included are recordings from the urban centres (Casablanca, Fas) as well as from the rural countryside (esp. from the Middle Atlas region) with speakers who have a Berber family language. Documented are spontaneous conversations (visit of neighbours, meeting at the street corner …) as well as narrative and expository texts (autobiographic stories, reports of work in different trades etc.). Speakers are from different classes: cultivated urban speakers as well as rural illiterates. In addition, examples of dialect varieties outside of the koinéization are included as well.

Texts are given in a broad transcription with translation and linguistic glosses. To illustrate the dialectal varieties, extracts of every text are given in a more narrow transcription. Transcription and glosses correspond to Maas, Marokkanisches Arabisch (Lincom 2011), that is based on this corpus. This text edition makes it possible to control the examples in the grammar within their context.

ISBN 9783862885152. Languages of the World/Text Collections 33. 269 S. 2013.

Diese Kategorie durchsuchen: Languages of the World/Text Collection (LW/T)

LW/T 34: Analyzed Texts in Magar Kaike

Artikel-Nr.: ISBN 9783862885817
75,80
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand


Analyzed Texts in Magar Kaike

Ambika Regmi
Tribhuvan University, Nepal

This book presents sixteen analyzed texts in Magar Kaike, a seriously endangered Tibeto- Burman language spoken by around 1000 ethnic Magar Kaike mainly in four villages, namely, Sahartara, Tupatara, Tarakot and Belawa/Lingdu within Sahartara Village Development Committee of Dolpa District, Midwestern Development Region of Nepal. These texts are related to the culture, traditions, folk tales, legends, daily activities and different aspects of life in the Magar Kaike speech community. Such texts, in this book, first, are transcribed phonetically. Secondly, each word in the texts is broken into morphemes. Thirdly, each morpheme is provided interlinear morpheme translations (glosses). Fourthly, each example or text is provided free translation in English. Apart from such texts, the book also provides some basic sociolinguistic information about the language.

This book, which is intended to be used by both the linguists and sociologists, is organized into three chapters. Chapter 1 presents background sociolinguistic information about the language. Chapter 2 presents the analyzed texts in the language. Chapter 3 presents summary and conclusion.

The author, PhD in linguistics, is researcher in Linguistic Survey of Nepal (LinSuN), Central Department of Linguistics, Tribhuvan University, Nepal. She has specialized in Tibeto-Burman linguistics, language documentation and sociolinguistic survey of the languages of Nepal.

ISBN 9783862885817. Languages of the World/Text Collection 34. 93pp. 2014.

Diese Kategorie durchsuchen: Languages of the World/Text Collection (LW/T)

LW/T 35: Interlinearized Texts in Bhujel

Artikel-Nr.: ISBN 9783862885862
76,80
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand


Interlinearized Texts in Bhujel

Dan Raj Regmi
Tribhuvan University, Nepal

This book presents thirty-three interlinearized oral texts in Bhujel, a seriously endangered Tibeto-Burman language spoken by 21,715 (i.e. 18.30%) of the 1,18,650 ethnic Bhujel. This language is primarily spoken in some villages of Tanahun, Gorkha, Nawalparasi and Chitwan districts in Western Development Region of Nepal.

These texts represent different dimensions of the life of the Bhujel speech community: origin, history, culture, traditions, profession, folk tales, legends and daily activities. Such texts, in this book, first, are transcribed phonetically. Secondly, each word in the texts is broken into morphemes. Thirdly, each morpheme is provided interlinear morpheme translations (glosses).

Fourthly, each example or text is provided free translation in English. Apart from such texts, the book also provides some basic information about the language and the speech community. This book is intended to be used by the linguists as well as ethnolinguists wishing to study the language in relation to the culture and traditions.

This book is organized into three chapters. Chapter 1 provides some background information about the language and the people. Chapter 2 presents the interlinearized texts in the language. Chapter 3 presents summary and conclusion.

The author, Dr. Dan Raj Regmi, is Professor and Head of Central Department of Linguistics, Tribhuvan University, Nepal and has specialized in Tibeto-Burman linguistics, linguistic typology, sociolinguistic survey and documentation of the languages of Nepal.

ISBN 9783862885862. Languages of the World/Text Collection 35. 119pp. 2014.

Diese Kategorie durchsuchen: Languages of the World/Text Collection (LW/T)

LW/T 36: Analyzed Texts in Rana Tharu

Artikel-Nr.: ISBN 9783862886142
77,80
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand


Analyzed Texts in Rana Tharu

with a Grammatical Sketch

Dubi Nanda Dhakal
Tribhuvan University, Nepal

This volume is the first grammatical sketch and analyzed texts in Rana Tharu (ISO thr). This volume consists of three main sections. The first section presents the preliminary information about the Rana Tharu people and their language. Rana Tharu belongs to Indo-Aryan branch of Indo-European language family. It is spoken in the Kailali and Kanchanpur districts of far western Nepal, and also in the bordering districts in India. It comprises a total of seven texts, viz. four narratives, two procedural texts and a conversation. The analyzed texts have been given in chapter three.

In addition to the analyzed texts, this volume also presents a brief grammatical sketch of Rana Tharu. The grammatical features reveal that the language is closer to Hindi than some eastern Indo-Aryan languages. Rana Tharu has 33 consonants and 6 vowels. Like in other Tharu varieties, such as Chitonia Tharu, aspiration is evidenced not only in plosives and affricates, but also in lateral, nasals, and trill. Consonant cluster is permitted both in word-initial and word-final position. Rana Tharu is predominantly a suffixing language with nominative-accusative case marking pattern. Noun formation processes are rich. One of the interesting features in verb agreement is that the transitive verbs are marked distinctly only if the subjects are the third person pronouns or noun phrases. The language is predominantly SOV in terms of its word order correlations. There is an extensive use of verb participles for adjectival and adverbial uses. The appendices include the paradigm of verb inflections, and an index of grammatical morphemes.

ISBN 9783862886142. Languages of the World/Text Collection 36. 142pp. 2015.

Diese Kategorie durchsuchen: Languages of the World/Text Collection (LW/T)

LW/T 37: Kivu Swahili Texts and Grammar Notes

Artikel-Nr.: ISBN 9783862886807
88,80
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand


Kivu Swahili Texts and Grammar Notes
 
Nico Nassenstein & Paulin Baraka Bose
University of Cologne; Bugema University, Kampala
 
This collection of Kivu Swahili texts provides a first insight into the variety of Kiswahili spoken mainly in the provinces of North and South Kivu, as well as through parts of Maniema, DR Congo. The regiolectal variety is used by approximately 8–10 million speakers on a daily basis and forms part of a range of varieties of Congo Swahili (‘Western Swahili’) that also includes Kisangani Swahili, Katanga/Lubumbashi Swahili and Bunia Swahili.
 
This monograph includes both a brief morphological description of Kivu Swahili (‘grammar notes’) and a selection of four socio-cultural and historico-political texts that relate to the region and are personal testimonies of Kivu Swahili speakers. One fictional example of orature (‘adisi’) was chosen and added to the collection. All five texts are analyzed, interlinearized, translated and annotated, providing a basis for more in-depth morphosyntactic analysis, and standing as an example of the vivid orature practices of the Swahili-speaking parts of DR Congo.
 
ISBN 9783862886807. Languages of the World/Text Collections 37. 230pp. 2016.

Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, haben auch diese Produkte gekauft

* Preise inkl. MwSt., zzgl. Versand

Diese Kategorie durchsuchen: Languages of the World/Text Collection (LW/T)

LW/T 38: Relatos de la tradición oral guaymí (ngäbere)

Artikel-Nr.: ISBN 9783862886814
88,80
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand


Relatos de la tradición oral guaymí (ngäbere)
 
Miguel Ángel Quesada Pacheco
Universitetet i Bergen
 
El libro Relatos de la tradición oral guaymí (ngäbere) es una recopilación de narraciones provenientes de la etnia guaymí (o ngäbere), ubicada en Panamá.
 
Estas narraciones, en su mayor parte inéditas, han sido recopiladas in situ, de boca de personas casi todas ancianas, muchas monolingües en lengua guaymí, y están relacionadas con el mundo mítico y legendario de la etnia. Algunas de ellas relatan episodios bélicos de épocas antiguas. Otras son leyendas, muchas de las cuales tienen que ver con la comunicación entre animales y personas; estos animales adquieren características humanas, pero siguen siendo animales. Además, en el libro se hallan narraciones anecdóticas de historias que los informantes vivieron de niños, como por ejemplo la tradicional balsería (juegos anuales de pugilismo y competencia física).
 
El idioma guaymí pertenece a la familia lingüística chibcha, la cual se extiende desde Honduras hasta Venezuela, y es la lengua materna de unas 200.000 personas, las cuales habitan la Comarca Ngäbe-Buglé, al occidente de Panamá, pero algunos miles se encuentran también en la frontera con Costa Rica. Es la lengua chibcha que cuenta con el mayor número de hablantes en la actualidad.
 
ISBN 9783862886814. Languages of the World/Text Collections 38. 221pp. 2016.
Diese Kategorie durchsuchen: Languages of the World/Text Collection (LW/T)

LW/T 39: Analyzed Texts in Majhi with Grammar Notes

Artikel-Nr.: ISBN 9783862887255
76,80
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand


Analyzed Texts in Majhi with Grammar Notes
 
Dubi Nanda Dhakal
Tribhuvan University, Nepal
 
Majhi is an Indo-Aryan language of Indo-European language family spoken in the eastern hills of Nepal. This work includes three main parts. Firstly, this work presents the analyzed texts in Majhi which can be used for linguistic analysis. Some popular stories, including personal narrative and texts collected by using stimuli are interlinearized and presented. Secondly, this collection also contains a grammar sketch of the language.
 
So, the texts presented here are analyzed based on the grammatical sketch. Thirdly, this work also documents the dialect information of Majhi. In addition to lexical items, Majhi shows the differences in the grammatical information among its varieties. The information lends supports to the fact that Majhi is very distinct from Bote although some scholars group Majhi and Bote to a single group. It is hoped that the dictionary (Majhi 2015), grammatical description (Dhakal 2014), and the collection of analyzed texts will contribute to analysis of the Majhi language. 
 
ISBN 9783862887255. Languages of the World/Text Collections 39. 104pp. 2016.
Diese Kategorie durchsuchen: Languages of the World/Text Collection (LW/T)

LW/T 40: Textos tehuelches documentados por Martine Delahaye (1986)

Artikel-Nr.: ISBN 9783862887675
88,80
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand


Textos tehuelches documentados por Martine Delahaye (1986)
 
Ana Fernández Garay
Universidad Nacional de La Pampa, Argentina & CONICET
 
El tehuelche o aonek’o ʔaʔjen (‘lengua sureña’) es una lengua gravemente amenazada. En los años ’80, cuando se inició el proyecto de rescate de esta lengua prácticamente desconocida, solo quedaban unos pocos hablantes competentes que podían mantener una conversación y solo de temas reducidos, a causa del desgaste que había sufrido frente a la imposición del español. Pertenece a la familia lingüística Chon, junto con el teushen, el selknam y el haush, actualmente extinguidas. 
 
El tehuelche fue hablada en el extremo sur de la Argentina, entre el río Santa Cruz y el Estrecho de Magallanes. Es una lengua aglutinante que generalmente marca el núcleo. El orden predominante de los argumentos es SOV, aunque otros órdenes son posibles. El sistema sintáctico es nominativo marcado, y coexiste con un sistema ergativo-absolutivo que estaba en proceso de cambio, como puede extraerse a partir de algunos datos observables en la actualidad. Los sustantivos se clasifican en masculinos, femeninos y neutros, dando lugar a un complejo sistema de concordancias. Otro aspecto a destacar de esta lengua es la posibilidad de predicativizar gran parte de los miembros de las distintas clases sintácticas, como los sustantivos, los personales, los indefinidos, los adverbios, los cuantitativos, los cuatificadores, los demostrativos e incluso los funcionales y proposicionales.
 
Los textos tehuelches que hoy se publican fueron registrados por Martine Delahaye en el año 1986, un año y medio después de haber viajado con Ana Fernández Garay por primera vez a la provincia de Santa Cruz, en septiembre de 1983, para llevar a cabo la etapa inicial de la recolección de material lingüístico tehuelche, dentro del proyecto de rescate de esta lengua dirigido por Christos Clairis, que tenía por objeto describirla en sus distintos niveles, etapa que finalizó en junio de 1984.
 
El segundo trabajo de campo de Delahaye en Santa Cruz, con el fin de recolectar más material para su tesis doctoral, fue realizado en el año 1986. Luego de pasar otro año en Santa Cruz, regresa a Paris en 1987 y tiempo después toma la decisión de no continuar con su proyecto de tesis, lo que generó un cambio importante en su vida. Actualmente es periodista del diario Le Monde. Es por ello que a partir del año 2010 y gracias a un subsidio del CONICET de Argentina (Proyecto de Investigación Plurianual – PIP 0039), Fernández Garay trabajó el material registrado en 1986, y que le fue entregado por Delahaye, para lo cual revisó la notación fonética y realizó la transcripción fonológica de los mismos, la segmentación de los textos y el análisis morfológico. Finalmente revisó la traducción de los textos siempre con la colaboración fundamental de Dora Manchado, la que es hoy prácticamente la última hablante nativa de tehuelche.
 
ISBN 9783862887675. Languages of the World/Text Collections 40. 268pp. 2017. 
Diese Kategorie durchsuchen: Languages of the World/Text Collection (LW/T)
21 - 30 von 36 Ergebnissen