Lexique comparé français-ciluba-français des fournitures, équipements et matériels en usage au bureau
Kadima Batumona Mbatwamba
Ce lexique comme outil lexicographique, rassemble les terminologies de domaines se rapportant aux « fournitures, équipements et matériels de bureau » ou FEMB en abrégé. Ces FEMB sont, de par leur essence, des objets totalement étrangers aux cultures congolaises ainsi qu’à beaucoup d’autres du tiers monde, mais avec la mondialisation des échanges économiques qui, entre autres, favorise leur importation En République démocratique du Congo (RdC), où le français est officiellement la langue de l’administration, mais où en réalité les langues locales sont des plus utilisées au travail, il s’observe que ces technologies étrangères et s’utilisent tout en étant dénommées dans les langues de leurs concepteurs : français, anglais, russe, portugais, espagnol, etc. !
Le maniement de ces technologies d’importation occidentale n’est pas une chose facile pour autant que les terminologies se rapportant aux objets à dénommer sont laborieuses et ce, en même temps que les manuels destinés à l’utilisateur ne sont pas de consultation facile. Ce faisant, l’utilisateur rd-congolais qui maîtrise à peine le français et pas du tout l’anglais en vient à souhaiter de disposer d’un outil lui permettant la maîtrise des termes techniques.
Cet outil est ce lexique des FEMB dont l’élaboration est motivée par le souci d’adapter la langue cible (le ciluba, une des quatre langues nationales officielles de la RdC, les trois autres étant : le lingala, le kiswahili et le kikongo) à l’expression de la modernité.
ISBN 9783969391983. Languages of the World/Dictionaries 83. 70pp. 2024.