LSLA 31: Akwẽ-Xerente (Jê), Português e Inglês

Référence: ISBN 9783862883271
97,90


Akwẽ-Xerente (Jê), Português e Inglês

Ensino do Inglês Intercultural em contexto multilíngue para Professores Indígenas Brasileiros

Rodrigo Guimarães Prudente Marquez Cotrim
Universidade de Brasília

Neste trabalho apresento o processo de ensino-aprendizagem do Inglês como terceira língua (L3) para professores indígenas brasileiros, o qual ocorre num contexto multilíngue, em um curso de formação superior de professores indígenas, composto majoritariamente por falantes bilíngues - como é o caso dos Akwẽ-Xerente, falantes bilíngues Xerente-Português. Para este processo, dentro do qual várias línguas coexistem no mesmo espaço, foi necessário o desenvolvimento de uma base de conhecimento trilíngue. Ela inclui o estudo dos sons (Fonologia) e de processos de formação de palavras (Morfologia) do Akwẽ-Xerente, do Português e do Inglês. Através desta base de conhecimento pretende-se refletir sobre a situação sociolinguística e sobre a troca de conhecimentos linguísticos dos sujeitos envolvidos. No âmbito teórico, é chamada a atenção aos estudos sobre educação bilíngue intercultural, concernente à educação indígena, e sobre o ensino-aprendizagem de segundas/terceiras línguas. Apresento, assim, o Intercultural Inglês, seus princípios pedagógicos, eixos e metodologia, a qual sublinha a importância de contextualizar o contexto ao texto, às palavras aos sons (como proposto nas obras de Paulo Freire). Ao final, exponho o material didático e os "temas contextuais" utilizados do Inglês Intercultural I ao Inglês Intercultural VII, bem como apresento o material trilíngue produzido pelos professores indígenas.

PALAVRAS-CHAVE: LÍNGUA AKWẽ-XERENTE (JÊ); LÍNGUA INGLESA; LÍNGUA PORTUGUESA; MULTILINGUISMO; EDUCAÇÃO BILÍNGUE INTERCULTURAL.

Akwẽ-Xerente (Jê), Português e Inglês:
Ensino do Inglês Intercultural em contexto multilíngue para Pro-fessores Indígenas Brasileiros

Rodrigo Guimarães Prudente Marquez Cotrim
Universidade de Brasília This work shows a process of teaching-and-learning of English as a third language (L3) for Brazilian native teachers, which occurs in a multilingual context at a higher education course for indigenous teachers in Brazil, mostly composed of bilinguals - as the Akwẽ-Xerente–Portuguese speakers. For this process, of within which several languages coexist in the same space, it was necessary the development of a trilingual knowledge base. It includes the study of sounds (Phonology) and processes of word formation (Morphology) of Akwẽ-Xerente (Jê), Portuguese and English that might help reflecting upon the sociolinguistic situation and on the exchanging of linguistic knowledge of the subjects involved. In the theoretical framework, it is drawn attention to studies on intercultural bilingual education, with regard to indigenous education, and on teaching-learning of second/third languages. Then, it is presented the Inglês Intercultural, its pedagogical principles, its axis, and its methodology - which stresses the importance of contextualizing the context to the text, to the words, and to the sounds (as proposed in Paulo Freire’s works). By the end, it is shown the teaching material and the “contextual themes” used in classroom as well as samples of the trilingual pedagogical material produced by the indigenous teachers (written in Portuguese).

KEYWORDS: AKWẽ-XERENTE (MACRO-JÊ); PORTUGUESE; ENGLISH; MULTILINGUALISM.

ISBN 9783862883271. LINCOM Studies in Language Acquisition 31. 306pp. 2012.

Parcourir cette catégorie : LINCOM Studies in Language Acquisition (LSLA)