Lengua de Maynas
ms. Egerton 2881 de la British Library
Transcripción y edición preparada por
Astrid Alexander-Bakkerus
University of Amsterdam
Con un prólogo de Pieter C. Muysken
El objetivo del libro es ofrecer una edición diplomática del manuscrito Lengua de Maynas, ms. Egerton 2881 de la British Library (Londres, Reino Unido). El códice Lengua de Maynas contiene la descripción del Quechua hablado en Maynas en la provincia de Quito (Ecuador) en el siglo XIX, y consta de tres partes:
(i) "Arte de Lengua de Maynas": una gramática concisa de la lengua hablada por los habitantes indígenas de Maynas;
(ii) "Vocabulario del Castellano al Indico": un vocabulario español - quechua;
(iii) "Doctrina Christiana": una doctrina cristiana incompleta.
El autor del manuscrito es anónimo. En los folios 7 y 40 se encuentran las observaciones siguientes:
f. 7r : "Es del vso del V.P. Fr. Eusebio Arias"; f. 40r : "Pertenesco al P. Fr. Eusebio Arias".
El hecho de que la letra de las observaciones es igual a la del texto supone que Fray Eusebio Arias es el autor del manuscrito.
La edición además contiene, (i), una moderna descripción de la lengua descrita en el manuscrito (con referencias al quechua boliviano y ayacuchano, y a gramáticas quichuas previas), (ii), un análisis del léxico (+ referencias a predecesores), (iii), una comparación con doctrinas anteriores.
Índice
Prólogo
Abreviaturas, siglas y símbolos
1 Aspectos del manuscrito
2 Nuestra edición: criterios y modificaciones
3 "Arte de Lengua de Maynas"
3.1 Introducción
3.2 La lengua de Maynas y la familia lingüística quechua
3.3 El "Arte de Lengua de Maynas" y predecesores
3.4 Origen del texto del "Arte de Lengua de Maynas"
3.5 Reproducción de sonidos y valor de los símbolos
3.6 Acento tónico y estructura silábica
3.7 Descripción lingüística
3.7.1 Morfo-sintaxis nominal
3.7.1.1 Nombres
3.7.1.2 Adjetivos
3.7.1.3 Pronombres
3.7.1.4 Nombres interrogativos
3.7.1.5 Nombres derivados de verbos
3.7.1.6 Numerales
3.7.1.7 Nombres de consanguinidad
3.7.1.8 Construcciones nominales
3.7.1.8.1 Comparativo y superlativo
3.7.1.8.2 Construcciones posesivas
3.7.2 Morfo-sintaxis verbal
3.7.2.1 Modos, tiempos, y referencias personales
3.7.2.2 Transiciones
3.7.2.3 La voz pasiva
3.7.2.4 Marcadores de nominalización y subordinación
3.7.2.5 Verbos derivados de nombres
3.7.2.6 Sufijos derivativos
3.7.2.7 Sufijos ambivalentes
3.8 Negación
3.9 Adverbios
3.10 Interjecciones
3.11 Oraciones coordinadas y subordinadas
3.12 Transcripción del "Arte de Lengua de Maynas"
4. "Vocabulario del Castellano al Indico"
4.1 Introducción
4.2 Fuentes de inspiración
4.3 Transcripción del "Vocabulario del Castellano al Indico"
5. "Doctrina Christiana"
5.1 Introducción
5.2 Transcripción de la "Doctrina Christiana"
6 Referencias bibliográficas
ISBN 9783895864865. Languages of the World/Materials 478. 190pp. 2010.