11 - 20 sur 45 résultats

LINGram 165: Grammaire Historique de la Langue Française VI

Référence: ISBN 9783862882755
102,10


Grammaire Historique de la Langue Française VI

Tome Sixième

KR. Nyrop

Ce volume contient la syntaxe des noms et des pronoms, précédé de quelques observations générales sur plusieurs des facteurs qui déterminent le développement historique. Le sixième et dernier volume contiendra la syntaxe des particules, des verbes et des propositions.

On sait que le langue est un fait sociologique. Voilà pourquoi la Syntaxe doit être envisagée, elle aussi, dans ses rapports avec la société, les mœurs et les événements : c’est ce que j’ai essayé de montrer en détail, par ex. dans mon exposé des faits qui se rattachent à l’emploi des pronoms allocutoires et à celui du pronom indéfini on. Je crois enfin utile de rappeler que ce volume poursuit tout à fait le même but que les précédents, celui de donner aux romanistes débutants un guide clair et pratique, aux professeurs d’Université un manuel qui puisse servir de base à leurs cours et exercices ; c’est pourquir j’ai d^exclure de mon livre beaucoup de détails qui auraient trop grossi le volume et encombré l’exposé (adapté de la préface.

Table de Matières :

Livre Premier : Adverbes

Livre Deuxième: Prépositions

Livre Troisième : Conjonctions

Livre Quartième : Remarques Générales sur les Verbes

Livre Cinquième : Modes et Temps du Verbe

Livre Sixieme : Modes et Temps du Verbe – Indicatif et Subjonctif

Livre Septieme : Propositions

Re-edition. Written in French. Originally published 1930, Copenhagen

ISBN 9783862882755. LINCOM Gramatica 165. 448pp. 2012.

Parcourir cette catégorie : no. 151-220

LINGram 166: The Phonetics of the Zulu Language

Référence: ISBN 9783862882847
102,10


The Phonetics of the Zulu Language

Clement M. Doke

Until the advent of the Christian missionaries, most Bantu languages were unwritten languages and it is only in the recent years [1920s] that the task of reducing them to writing has been undertaken. However, the Roman alphabet (which was used used for this end) has its limitations, and one must realize the difficulties of adapting such a limited number of symbols to the varieties of sounds which present themselves in the Bantu languages, which posses their own wonderfully exact set of phonetical laws.

In fact, I believe that any serious study of the Bantu languages can only be successful, if one prioritises its phonetic aspects, a task which will automatically lead to a greater knowledge of its grammar. It will also give us a new handle on the proper writing of Zulu, which is not the one we might prefer to write, but the one that is correct to write. It will give us the true Zulu division into words and sentences and it will give us the true spoken punctuation of sentences, quite apart from the influence of Europaen modes of thought and European grammatical structure (adapted from the Introduction)

Contents:

The Zulu Language: The Vowels, The Plain Consonants, The Explosives, The Bi-Labial Implosive, The Nasals, The Fricatives, The Laterals, The Afficates, The Semi Vowels, The Click Consonants, Phonetics in Relation to Morphology (Prepalatization, Contraction), Length, Stress and Sound-Groups, Tone in Zulu, Tonal Nuclei, Tonal Morphology, Zulu Phonetic Texts, Orthography, A New View of Grammar for Zulu

Re-edition. Originally published 1926, Johannesburg.

ISBN 9783862882847. LINCOM Gramatica 166. 310pp. 2012.

Parcourir cette catégorie : no. 151-220

LINGram 167: Grammar of the Kurmanji or Kurdish Language

Référence: ISBN 9783862888009
89,30


Grammar of the Kurmanji or Kurdish Language
 
E.B. Soane

The languages of Kurdistan are principally dialects of a main tongue termed by the Kurds Kurmānjī, originally Kurdmahī, where the syllable mah has been thought to to mean ‘Mede’, a fact that supports the theory that the Kurds are the descendants of the Medes. Kurmānjī and its most important branches, Southern Hakkārī and Mukrī, Bābān and Sulaimānia in the South and Northern Hakkārī, Erzerūm and Bāyazid dialects in the North, are spoken by four or five million speakers.

It was not so long ago that Kurdish was described by travellers as a harsh jargon, a very corrupt dialect of Persian, unintelligible to any but the folk who spoke it naturally; or again by others as an artificial language composed of Persian, Armenian and Turkish words. It is neither of these. A little research proves it to be as worthy of the name of a separate and developed language as Turkish or Persian themselves. The early Medes and Persians spoke two closely related languages ( Medic or Avestic and Old Persian), but the two tongues have grown further apart than it was originally the case. While Persian has adopted almost as great a proportion of Arabic words as our own Anglo-Saxon did of Latin and Greek words to form modern English, Kurdish, eschewing importations, has kept parallel, but on different lines of grammar; and while frequently adopting a phrase or turn of expression from its sister language, has retained an independence of form and style that marks it as a tongue as different from the artificial Persian (adapted from the preface).



Contents:

Part I

The Alphabet and Pronunciation, The Parts of Speech, The noun, the Pronouns, The Adjective, The Verb ( The Auxiliaries ‘to be’ and ‘to become’, Regular Verbs/Regular Compound Verbs/Irregular Verbs, The Casual Verb, The Verbs in –āwā, Defecive Verbs), The Adverb, The Conjunctions, The Prepositions.

Part II

Idiomatic Uses, Oblique Narrative, Nouns: Plural in Nouns (Agreement of Plural in Nouns and Verbs, Dative Case in Nouns, Government of Nouns by prepositions, Consecutive and Chaldean Genitives, Compound Locatives), Pronouns: The Suffixial Pronouns of the Southern Group, Construction of Sentences, Comparisons of Southern and Northern Group dialects in Prose and Poetry, Prosody, Vocabulary.

Re-edition. Written in English. Originally published 1913 in London.

ISBN 9783862888009. LINCOM Gramatica 167. 289pp. 2012.

Les clients qui ont acheté ce produit ont aussi commandé

LSG 04: GRABAR
63,70

Parcourir cette catégorie : no. 151-220

LINGram 171: Grammaire Savoyarde

Référence: ISBN 9783862883226
59,30


Grammaire Savoyarde
 
Victor Duret

Une grammaire savoyarde manquait à la série des travaux exécutés sur les patois de France ; il restait une zone inexplorée dans ce domaine où apparaissent du Nord au Sud les transitions graduelles de la vieille langue d’oil à la vieille langue d’oc, toutes deux foncièrement d’origine latine. Le savoyarde, par ses mots et par ses flexions, par la texture de sa phrase, par ses règles de sa syntaxe, appartient à la grande famille des langues romanes. Pour la phonétique, ce dialecte roman conserve des formes intermédiaires aux sons rudes et sourds du septentrion et aux sons doux et clairs du midi. Il y a en outre mille nuances peu sensibles, mille détails imperceptibles à quinconque n’est pas un indigène, dans la parole vivante qui s’emploie dans une même province, selon que le peuple habite la plaine ou la montagne, ou le bord d’un lac; et cette différence d’intonation nasale ou gutturale se remarque souvent d’un village au village voisin. (Adapté de la préface).

Table des matières: Systéme orthograpique. De l’Article. Du Substantif. De l’Adjectif. Des Noms de Nombre. Des Pronoms. Des Verbes. Des Adverbes. Des Prépositions. Des Conjonctions. Des Interjections (re-edition; originally published 1893 in Berlin)

ISBN 9783862883226. LINCOM Gramatica 171. 91pp. 2012.

Les clients qui ont acheté ce produit ont aussi commandé


Parcourir cette catégorie : no. 151-220

LINGram 176: Grammaire et Exercices de la Langue Internationale Esperanto

Référence: ISBN 9783862883196
63,80


Grammaire et Exercices de la Langue Internationale Esperanto
 
L. de Beaufront
 
Si faciles et si simples que puissent être une science ou un art quelconque, on ne doit pas moins les étudier avec ordre et méthode. C’est un principe qu’il n’est pas inutile de rappeler à propos de l’Esperanto. En face d’une langue qu’ils comprennent hic et nunc, à l’aide du dictionnaire, certains adeptes oublient que, même en Esperanto, l’art de parler et d’écrire est forcément moins facile que celui de comprendre. Ils veulent pratiquer trop vite. A cause de cette précipitation, ils y trouvent une gêne qu’ils s’éviteraient, s’ils procédaient d’une manière plus logique. Ils n’en iraient pas moins vite et atteindraient le but plus sûrement.[…] Pour bien s’assimiler et pour bien reproduire les mots, les règles et les expressions d’une langue, quelle qu’elle soit, il faut une observation attentive et un travail d’imitation, dont personne au monde ne peut nous dispenser. Sans doute cette observation et ce travail sont infiniment plus faciles en Esperanto qu’en toute autre langue ; mais, si faciles, si réduits qu’ils soient, ils ont une importance capitale. Sans eux, impossible de bien parler Esperanto, car seuls ils peuvent nous empêcher de transporter inconsciemment dans la langue internationale les bizarreries et les idiotismes des langues nationales.
 
Table des Matières : Textes Esperanto. Grammaire de la Langue Internationale Esperanto (Prononciation. Accent Tonique. Parties du Discourse. Règles Générales. Formation et Multiplication des Mots, etc.). Ekzercaro (recueil d’exercices). (Re-edition. Originally published 1903 in Paris)
 
ISBN 9783862883196. LINCOM Gramatica 176.126pp. 2016.
Parcourir cette catégorie : no. 151-220

LINGram 182: Étude sur le Dialecte Berbère des Ait-Seghrouchen (Moyen Atlas Marocain)

Référence: ISBN 9783862884766
94,80


Edmond Destaing

Les Ait Seghrouchen sont établis dans le Moyen Atlas, au sud de Fez. La tribu n’est pas groupée tout entière sur un même territoire. Les divers points occupés par les Ait Seghrouchen forment, sur la carte, une série d’îlots d’étendue très variable, assez éloignés les uns des autres, enclavés parfois dans le territoire d’une autre tribu. Chez les Ait Seghrouchen d’Imouzzer, les femmes et les enfants ne parlent que le berbère; ceux des hommes qui sont bilingues (berbère et arabe) sont en petit nombre, ils ont appris le peu d’arabe qu’ils savent au contact des Arabes voisins, notamment sur les marchés.

Nous réunissons ici divers faits linguistiques, pris dans la phonétique, la morphologie, la syntaxe, le vocabulaire du parler des Ait Seghrouchen, qui nous paraissent justifier le rapprochement de ce parler de ceux du groupe Nord de la langue tamazit (de la préface).

Table des matières: Phonetique. Morphologie et Syntaxe (du verbe, du nom, de l’adjectif, du pronom, particules). Textes (L’homme et l’hyène, naissance, circoncision, mariage, la terre, etc.). Re-edition. Originally published 1920 in Paris.

ISBN 9783862884766. LINCOM Gramatica 182. 412pp. 2014.

Parcourir cette catégorie : no. 151-220

LINGram 184: Simplified Grammar of the Serbian Language

Référence: ISBN 9783862884797
58,80


W.R. Morfill

The object of the Serbian grammer now laid before the public is to give a short account of the chief characteristics of the language. It is believed that these will be found adequately stated, although with great brevity. The grammatical forms in this little work are treated in such a way as to bring the language in harmony with those of Old Slavonic, its eldest surviving sister tongue. It is only upon such principles that they can be properly explained. In treating a language where so many dialects struggle for supremacy, it has been impossible to avoid a certain amount of inconsistency in orthography and grammatical forms, but I have taken pains that all the most prominent variations should be noted. Although the basis of this work has been the Serbian language in the stricter sense of the term, it has not been found practicable to exclude Croatisms, considering the great importance of Agram as a literary center and the merit of the authors who used that dialect.

Contents: Part I: Phonology (the alphabet, the accents, characteristics of the dialects). Part II: (the gender of substantives, declension, consonantal stems, adjectives, degrees of comparison, numerals, pronouns, the verb, prefixes, stems, the passive voice, irregular verbs, adverbs, prepositions, etc.). Part III: Syntax (the noun, the verb, Serbian reading lesson).

Re-edition. Originally published 1887 in London.

ISBN 9783862884797. LINCOM Gramatica 184. 71pp. 2014.

Parcourir cette catégorie : no. 151-220

LINGram 185: Manual of the Nyanja Language

Référence: ISBN 9783862884803
84,80


Alexander Hetherwick

Chi-Nyanja or Chi-Mang’anja is the language of the Nyanja people who live on the banks of the Shiré River and on the eastern and western shores of the Lakes Shirwa and Nyasa. With various local and dialectic peculiarities it is the most widely spoken of the languages of British Central Africa and has practically assumed the place of a lingua franca to the Protectorate of Nyanjaland. The following pages profess to give a gradual introduction to the language on a plan based upon its grammatical structure (adapted from the introduction).

Contents: Preface. Introduction. Part One: The Noun. The Relative Particle. The Class Particle. The Verb. The Locatives. The Adverbials. The Personal Pronoun. The Adjective. Comparison of Adjectives. The Demonstratives. Interrogatives. The Numerals. The Relative. The Verb. The Copula. Enclitic Particles. Some Idiomatic Forms. Part Two: Key to the Exercises. Part Three: Sentences and Phrases in Common Use (General, housework, kitchen, travelling, visiting, store, office, outside work, garden and fields, etc.). Part Four: Chinyanja-English, English-Chinyanja Voc-abulary.

Re-edition. Originally published by 1914, Nyasaland.

ISBN 9783862884803. LINCOM Gramatica 185. 299pp. 2014.

Parcourir cette catégorie : no. 151-220

LINGram 186: La Langue gauloise

Référence: ISBN 9783862884827
92,80


Grammaire, textes et glossaire

Georges Dottin

Le livre de M. Dottin renferme tout ce que nous savons de la langue gauloise, c’est-à-dire de la langue parlée dans la Gaule, il y a deux mille ans, par les peuples qui s’appelaient les Gaulois. Ce que nous savons de cette langue est malheureusement fort peu de chose : quelques mots, conservés par les Anciens ; beaucoup de noms propres, dont le sens est souvent douteux ; un lot assez restreint d’inscriptions, plus faciles à déchiffrer qu’à traduire. Si le vocabulaire ne nous est point inconnu, la structure de la langue, qui est l’essentiel, nous échappe à peu près complètement. Ce livre, si copieux soit-il, n’est donc qu’un monument d’attente en vue d’un avenir qu’on a le droit d’espérer.

Table des matières: Première Partie: La langue gauloise (Les anciennes théories sur le gaulois. Le vieux-celtique continental. Les mots gaulois transmis per les Grecs et les Romains. Les mots des inscriptions gauloises. Histoire du celtique de Gaule. Les traces du celtique dans les langues romanes. Comparaison du gaulois et du vieux-celtique insulaire). Deuxième Partie: Les textes gaulois. Plus de 60 inscriptions: Inscription d’Orgon. Inscriptions de Cavaillon. Inscription de Saint-Baudile, à Nîmes. Inscription de Banassac. Inscription de Notre-Dame de Paris, etc. Troisième Partie: Glossaire gaulois. Conclusion.

Re-edition. Originally published 1918 in Paris.

ISBN 9783862884827. LINCOM Gramatica 186. 364pp. 2014.

Parcourir cette catégorie : no. 151-220

LINGram 187: A Simplified Grammar of the Ottoman-Turkish Language

Référence: ISBN 9783862885749
70,80


J.W. Redhouse

The Ottoman Language is the most highly polished branch of the great Turkish tongue, which is spoken, with dialectic variations, across the whole breadth, nearly, of the middle region of the continent of Asia, impinging into Europe, even, in the Ottoman provinces, and also, in Southern Russia, up to the frontiers of the old kingdom of Poland.

The Ottoman language is, in its grammar and vocabulary, fundamentally Turkish. It has, however, adopted, and continues more and more to adopt, as required, a vast number of Arabic, Persian, and foreign words (Greek, Armenian, Slavonic, Hungarian, Italian, French, English, &c.), together with the use of a few of the grammatical rules of the Arabic and Persian, which are given as Turkish rules in the following pages, their origin being in each case specified (re-edition; originally published 1884 in London).

ISBN 9783862885749. LINCOM Grammatica 187. 216pp. 2014.

Les clients qui ont acheté ce produit ont aussi commandé


Parcourir cette catégorie : no. 151-220
11 - 20 sur 45 résultats