1 - 10 sur 36 résultats

LIOR 04: Ein türk-tatarischer Dialekt in Galizien

Référence: ISBN 9783895862632
62,60


Ein türk-tatarischer Dialekt in Galizien

Vokalharmonie in den entlehnten Wörtern der karaitischen Sprache in Halicz

(Mit Einleitung, Texten und Erklärungen zu den Texten)

Johann Grzegorzewski

Von etlichen (etwa 18) alten Niederlassungen der Łach-Karaiten, welche von ihren Krimer Glaubensgenossen deshalb so genannt werden, weil sie auf dem Gebiete des ehemaligen polnischen (lechitischen) Staates wohnen, existieren heute nur noch einige, und zwar in Troki und Umgegend (Litauen), in Łuck und Umgegend (Wolhynien) und in Halicz samt Umgegend (Ost-Galizien). Außerdem lebten polnische Karaiten in Lemberg (seit dem 14. Jahrhundert und in Kukizów, einem etwa 2 Meilen nordöstlich von Lemberg gelegenen Marktflecken. Jedoch in den Dreißigerjahrcn des eben abgelaufenen Säkulums übersiedelten die letzten Kukizower Karaiten samt ihren Heiligtümern nach Halicz und verschmolzen gänzlich mit ihren dortigen Stammen- oder Religionsgenossen.

Aus dem Inhalt: Einteilung der Lehnwörter nach ihrer Herkunft, Monophtongische Stämme und unzerlegbare Morpheme, Diphtongische Stämme und unzerlegbare Morpheme, Affixe mit weiten und engen Vokalen, enklitische Zusätze, Konsonantische Attraktion der Konsonanten, Slavische Präpositionen. In his study “A Turc-Tatar dialect in Galicia” Johann Grzegorzewski focuses on vowel harmony in loan words of the Karaitic language of Halicz. This re-edition has been published as no. 04 in the LINCOM Orientalia (LIOR) series (originally published 1903, Wien: Sitzungsberichte der kais. Akademie der Wissenschaften, Kl. 196).

ISBN 9783895862632. LINCOM Orientalia 04. 86pp. 2010.

Parcourir cette catégorie : LINCOM Orientalia

LIOR 05: Comparative Grammar of the Semitic Languages

Référence: ISBN 9783895862410
93,00


Comparative Grammar of the Semitic Languages

De Lacy O'Leary, D.D.

Already in the eleventh Century A.D. the Rabbi Jehuda Hayyug (Abu Zakaria Yahya) began to apply the methods of the Arabic grammarians to Hebrew and thus unconsciously laid the foundation of the comparative philology of the Semitic languages. It was already known that a close relationship existed between Aramaic and Hebrew, but it was commonly supposed that Aramaic was a corruption from Hebrew. Theological prepossessions inclined the Jews to regard Hebrew as the parent, not only of Aramaic and Arabic, but of all other languages as well, and this opinion was generally adopted by Christian writers also. Even this view, however, admitted that a much closer relationship existed between Hebrew, Arabic, and Aramaic, than between Hebrew and any other language; and to this closely related group a fourth member, Ethiopic, was added in the seventeenth Century, the name Ethiopic being used by Europeans to designate Ge'ez, the ancient classical language of Abyssinia. The decipherment of the cuneiform inscriptions in the nineteenth Century added Babylonian-Assyrian as a fifth member (adopted from the introduction of 1928 edition).

Contents: I. The Semitic Languages (The Semitic Group, Babylonia and Assyria, Canaan, Aramaic, Arabic (Hijaz dialect, Nejd, Iraq, Syria and Palestine, Egypt, North Afriea, Malta, Hadramaut, Oman, Southern Arabic), Abyssinian. II. The Consonant sounds. III. Temporary Modifications of Consonants. IV. The Vowels. V. Temporary Modifications of Vowel Sounds. VI. Temporory Syllabic Changes. VII. The Personal Pronoun. VIII. Demonstrative Pronouns. IX. Relative and Interrogative Pronouns. X. The Noun. XI. The Verb. XII. The particles.

This re-edition has been published as no. 05 in the LINCOM Orientalia (LIOR) series (originally published 1928, London: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., Ltd., author's affiliation: Lecturer in Aramaic, Bristol University).

ISBN 9783895862410. LINCOM Orientalia 05. 298pp. 2010.

Parcourir cette catégorie : LINCOM Orientalia

LIOR 08: Notes de Phonétique Malgache

Référence: ISBN 9783862900121
47,80


Notes de Phonétique Malgache

M. Gabriel Ferrand

Les équivalences malgaches du t malais - malais xyxă > malgache xyxă < xyxĭ – les équivalences malgaches du ĕ malais et javanais - les équivalences malgaches du ĕ médial javanais etc. (Re-edition; originally published 1911 in Paris; written in French).

ISBN 978 3 86290 012 1. LINCOM Orientalia 08. 46pp. 2011.

Parcourir cette catégorie : LINCOM Orientalia

LIOR 10: Materialien zum Studium der arabischen Beduinendialekte Innerafrikas

Référence: ISBN 9783862900183
61,80


Materialien zum Studium der arabischen Beduinendialekte Innerafrikas
 
Georg Kampffmeyer
 
Nun liegen schon seit bald fünfzig Jahren von vier dieser arabischen Dialekte Innerafrikas sehr erhebliche Sprachproben vor, ohne dass sie von den Arabisten beachtet worden sind. Und doch sind diese Sprachproben durchaus wert, die Aufmerksamkeit auf sich zu lenken. Da finden wir unter anderem weitgehende phonetische Veränderungen, von denen die nähere Untersuchung ergeben muss, inwiefern sie auf fremde Einflüsse (die in diesen Sprachproben allerdings zu Tage treten) zurückzuführen sind. Ferner begegnet uns z. B. - um aus dem mancherlei Interessanten nur noch zwei Tatsachen herauszugreifen - bei den Schoa (in Bornu, Bagirmi u. s. w.) das bisher hauptsächlich aus Syrien und Ägypten bekannte Präsens-Präfix b und dann vor allem eine weitgehende, zweifellos volkstümliche Anwendung der Nominal- und Verbalendungen (insbesondere auch der Nominalendungen un, u), zwar nicht so sehr in dem mitgeteilten Schoa-Dialekt und in zwei anderen Dialekten, als in dem an dritter Stelle gegebenen Adrar-Idiom.
 
Den erneuten Abdruck der Koelle'schen Sprachproben wolle man dadurch für gerechtfertigt halten, dass die Koelle'sche Polyglotte schwer und nur wenigen zugänglich ist, die Sprachproben aber andererseits so sehr unser Interesse verdienen, dass es wünschenswert ist, sie so bekannt als möglich zu machen; insbesondere wird auch durch diesen Abdruck eine unmittelbare eingehende und möglichst allgemeine Nachprüfung der von mir weiter unten an diese Sprachproben anzuschließenden Ausführungen ermöglicht.
 
Um zu einem wirklichen historischen Verständniss der arabischen Dialekte zu gelangen, halte ich es für unerlässlich, dass man nicht nur die Spracheigentümlichkeiten selbst auf das Eingehendste studiere, sondern dass man in demselben Maße auf das Genaueste die historischen und ethnographischen Verhältnisse der Träger der einzelnen Idiome untersuche (aus der Einleitung). (Re-edition. Originally published 1899 in Berlin).
 
LINCOM Orientalia 10. 102pp. 2011.
ISBN 9783862900183 (print).
Parcourir cette catégorie : LINCOM Orientalia

LIOR 13: Introductory Sketch of the Bantu Languages

Référence: ISBN 9783862900398
97,80


Introductory Sketch of the Bantu Languages

Alice Werner

The Bantu family of languages is spoken throughout Southern and Central Africa, as far as the Gulf of Cameroons on the north-west, and the Tana river on the north-east.The name Bantu was first introduced by Bleek (1827-1875). The existence of this language-family was at any rate conjectured as early as 1908 by the German naturalist Lichtenstein. It will, I hope, be sufficiently clear from the title that the present work is only an "Introduction" and does not in any respect seek to enter into competition with those of Bleek, Professor Meinhof, Father Torrend and Sir Harry Johnston. I am under great obligations, more or less, to all four, though compelled to differ, occasionally, with all respect, from each; but I venture to think I have occupied some ground not completely covered by any of them, yet important from the beginner's point of view (adapted from the Introduction).

CONTENTS: INTRODUCTION. - THE ALLITERATIVE CONCORD - THE NOUN-CLASSES - THE NOUN-CLASSES (continued) - CASES : THE LOCATIVE - THE PRONOUN - THE COPULA AND THE VERB ' TO BE ' - THE ADJECTIVE - THE NUMERALS - THE VERB - THE VERB (continued) - MOODS AND TENSES - ADVERBS AND PARTICLES - WORD BUILDING SOME PHONETIC LAWS - APPENDIX I. TEXTS (ZULU, HERERO, ILA, NYANJA, SWAHILI, GANDA) - APPENDIX II. BIBLIOGRAPHY.

This re-edition has been published as no. 13 in the LINCOM Orientalia (LIOR) series (originally published 1919, London, written in English. Author’s affiliation: Reader in Swahili, School of Oriental Studies, London Institution).

ISBN 978 3 86290 039 8. LINCOM Orientalia 13. 356pp. 2011.

Parcourir cette catégorie : LINCOM Orientalia

LIOR 20: Aramäisch-Neuhebräisches Handwörterbuch zu Targum, Talmud und Midrasch

Référence: ISBN 9783862900701
107,00


Aramäisch-Neuhebräisches Handwörterbuch  zu Targum, Talmud und Midrasch

D. Gustaf H. Dalman

Was in dieser zweiten Auflage des Wörterbuches geboten wird, ist u.a. folgendes: Die Vokalisation, besonders der aramäischen Wörter, ist verbessert worden. Der Wortschatz des Onkelostargum ist durch Zitate kenntlich gemacht worden. Griechischen und Lateinischen Fremdwörtern werden die entsprechenden Äquivalente aus diesen Sprachen beigefügt, persische Lehnwörter werden gekennzeichnet. Nur der nachweisbare Sprachgebrauch wurde bei den Wortbedeutungen berücksichtigt, alle bloß angenommenen Grundbedeutungen der Wörter fielen weg (Re-edition; originally published 1922 in Frankfurt; written in German)

ISBN 978 3 86290 070 1. LINCOM Orientalia 20. 573pp. 2011.

Parcourir cette catégorie : LINCOM Orientalia

LIOR 27: Prákrita Prakása or The Prakrit Grammar of Vararuchi

Référence: ISBN 9783862900886
77,90


Prákrita Prakása or The Prakrit Grammar of Vararuchi

E.B. Cowell

Prakrit is the general term, under which are comprised the various dialects which appear to have arisen in India out of the corruption of the Sankrit. As the word is used by the grammarians, it signifies ´derived`, thereby to denote its connection with the original Sanskrit. Later grammarians include many varieties under the name, but most of these are probably the subtil refinements of a alter age; as, the older the grammarian is, the fewer we find the dialects to be. The oldest, Vararuchi, has only treated of four – the Máháráshtrí, the Mágadhí, the Paisáchí, and the Śaurasení. Of these the first is considered by him as the most important.

Its grammar is given in the first nine sections of the ‘Prákrita Prakáśa’, the remaining three sections being severally devoted to the pecularities of the other three dialects (Re-edition; originally published 1868 in London; written in English).

ISBN 978 3 86290 088 6. LINCOM Orientalia 27. 239pp. 2011.

Les clients qui ont acheté ce produit ont aussi commandé


Parcourir cette catégorie : LINCOM Orientalia

LIOR 28: Die Übereinstimmung der Tempus- und Modalcharaktere in den ural-altaischen Sprachen

Référence: ISBN 9783862900961
48,50


Die Übereinstimmung der Tempus- und Modalcharaktere in den ural-altaischen Sprachen

Anton Boller

Der stoffliche Zusammenhang der ural-altaischen Sprachen ist gegenwärtig in so ausgedehntem Umfange blossgelegt und nachgewiesen, dass man zu seiner Erklärung notwendig auf die Annahme eines gemeinsamen Ursprunges der genannten Sprachen gedrängt wird. Wenn ich nun in vorliegendem Aufsatze es unternehme die Tempus- und Moduscharaktere der einzelnen hierher gehörigen Sprachen (u.a. Mandźu, Mongolisch, Kalmückisch, Türkisch-tatarisch, die samojedischen Sprachen, Suomi und Magyarisch) einer vergleichenden Analyse zu unterziehen, um ihre Identität nachzuweisen, so bestimmen mich hierzu Gründe, welche den Aufsatz „über Wurzelsuffixe in den ural-altaischen Sprachen“ veranlassten (aus der Einleitung)

(Re-edition; originally published 1856 in Wien; written in German)

ISBN 978 3 86290 096 1. LINCOM Orientalia 28. 45pp. 2011.

Parcourir cette catégorie : LINCOM Orientalia

LIOR 29: Kimatengo-Wörterbuch

Référence: ISBN 9783862900985
61,00


Kimatengo-Wörterbuch

P. Johannes Häflinger

Die Wamatengo (Sg.:Mmatengo) bewohnen Matengo, die südwestlichste Ecke von Deutsch-Ostafrika, d.h.eigentlich mehr die Berge daselbst. Als Interpreten hatte ich hauptsächlich zwei Missionsschüler, einer davon war der jetzige Sultan Mbaya. Ich hatte auch einige von den Wamatengo erzählte Fabeln und Erzählungen aufgezeichnet, die ich diesem Wörterbuch voransetze (im Original und in Übersetzung mit Erläuterungen). (Re-edition; originally published 1909 in Berlin; written in German)

ISBN 9783862900985. LINCOM Orientalia 29. 89pp. 2015.

Parcourir cette catégorie : LINCOM Orientalia

LIOR 32: Azerbajğanische Studien mit einer Charakteristik des Südtürkischen

Référence: ISBN 9783862901166
61,80


Azerbajğanische Studien mit einer Charakteristik des Südtürkischen

Karl Foy

Das Azerbajğanische, auch kürzer Azeri genannt, nimmt ein sehr weites Gebiet ein, es wird in Russland und besonders in Persien gesprochen. Man kann zwei Hauptzweige unterscheiden, das Transkaukasische, namentlich die Sprache der Karabagi, Šaksewend, Terekeme und Azerbajğani, und das Türkische in der Umgebung Hamadans und der nomadischen Bevölkerung der Provinz Fers.

Inhalt: Quellen und Vorarbeiten, die Mundart von Erzurum, Orthographie, Charkteristik des Südtürkischen, Übersicht der Hauptcharakteristika der südlichen Mundarten, zur Grammatik und Wortschatz des Azeri, Texte (Re-edition; originally published 1906/7 in Berlin; written in German).

ISBN 978 3 86290 116 6. LINCOM Orientalia 32. 140pp. 2011.

Parcourir cette catégorie : LINCOM Orientalia
1 - 10 sur 36 résultats