1 - 10 of 40 results

LINGram 01: An Elementary Grammar of Ido

Product no.: ISBN 9783895863332
36.80
Price incl. VAT, plus delivery


An Elementary Grammar of Ido

The Auxiliary Language Ido

L. de Beaufront

Ido is the International and Neutral Auxiliary Idiom selected by «The Delegation for the Adoption of an Auxiliary International Language». The Delegation was appointed in 1901 and in 1907 it had received the adherence of 310 Societies of all Countries, and was approved by 1,250 members of Academies and Universities. It elected an International Committee of Scholars (savants) and linguists, who, after having examined all ancient and modern attempts to compile a satisfactory International Language, in October, 1907, adopted a reform and simplification of Esperanto, submitted under the pseudonym of « IDO ». Therefore the System is the result of collective labour, and not the product of an individual inventor.

Ido appeals to the greatest number of peoples by the maximum internationality of its word roots, and by its extreme simplicity. Ido has a flowing and harmonious pronunciation, which may be compared to that of Italian. Ido employs the characters of the International Alphabet (Anglo-Latin) only. It can therefore be printed, typewritten or telegraphed throughout the world without undergoing any alterations or modifications. Ido offends no national prejudice, its roots being essentially international. Unlike other systems it does not favour the educated Latinist at the expense of the general mass of people interested. Ido, better than any other System, can be used by the scientist in his researches and correspondence, by the merchant, by the collector and the tourist, each one for his particular needs. Ido can easily be learnt in a few weeks without a master (adopted from the Introduction); reprint of the original edition, London, 1918).

Table of Contents

WHAT IS IDO?

PRONUNCIATION

FIRST LESSON : -o, -i -a, -as; -ul, -in.
The Article

SBCOND LESSON : -e, -st, -ant; -ist, -es, -iz, des-
Personal pronouns, Demonstrative adjectives

THIRD LESSON: -is, -ir, -int; -al, -em, -oz, -ur, -et.
Possessives, Questions (Interrogation)

FOURTH LESSON : -os, -or, -ont; -il, -ler, -uy, -ig, -ebl, -ach.
Indefinite pronouns

FIFTH LESSON : -us, -ez; -iv, -ar, -atr, -esk, -an, -end.
Relative Interrogative pronouns

SIXTH LESSON : -ab ; -er, -if, -estr, -ad, -ism, -eg.
Negation

SEVENTH LBSSON: -at, -it, -ot; -ind, -ey, mi-, bo-, dis-, para-, ex-.
The passive

EIGHTH LESSON : arki-, mis-, pre-, ri-, par-, retro-, ge-, ne-, sen-.
Abbreviated passive, passive nouns

NINTH LKSSON: -aj, -id, -yun, -eri -ed, -ik, -i, -um.
Numbers. Direct object before subject

TENTH LESSON : Derivation and Composition

CONSPECTUS ON SUMMARY OF THE GRAMMAR AND DERIVATION OF IDO

VOCABULARY.

ISBN 9783895863332. LINCOM Grammatica 01. 32pp. 2010. (reprint of the original edition, London, 1918).

Browse this category: no. 1-50

LINGram 02: Grammaire Malgache

Product no.: ISBN 9783895860270
96.10
Price incl. VAT, plus delivery


Grammaire Malgache

Gabriel Ferrand

Le malgache est une langue agglutinative du groupe Malayo-polynésien. L'alphabet le plus en usage à Madagascar est l'alphabet latin qui fut introduit en 1820 par les missionnaires de la Société de Londres. Cet Essai de grammaire a été spécialment écrit pour nos étudiants. La classification des racines et des verbes, la formation des dérivés et leurs variations toniques ont été étudiées en détail à leur intention (de la préface de l'édition 1903).

Table des matières: De l'alphabet, de l'orthographe, des mots, des racines, des verbes et préfixes verbaux, du relatif, des auxiliaires et particules, de l'article, du substantif, du cas, du pronom, de l'adjectif, des noms de nombre, de l'adverbe, de la préposition, de la conjunction, de l'interjection, appendice.

In his grammar Gabriel Ferrand - a member of the Société Asiatique and the Société de Linguistique - mainly focuses on nominal and verbal morphology and tonology of Mal-gache, a Malayo-polynesien language of Madagascar. This re-edition has been published as no. 02 in the LINCOM Gramatica (LINGram) series (originally published 1903, Paris: Ernest Leroux, written in French).

ISBN 9783895860270. LINCOM Gramatica 02. 314pp. 2010.

Browse this category: no. 1-50

LINGram 04: Grundriss einer Grammatik des Kimatumbi

Product no.: ISBN 9783895860485
61.90
Price incl. VAT, plus delivery


Grundriss einer Grammatik des Kimatumbi

Bernhard Krumm

Das Kimatumbi, das in vorliegender Arbeit behandelt wird, hat keinen großen Verbreitungsbezirk. Es ist die Sprache der Bewohner der Matumbiberge. Das nicht allzu ausgedehnte Matumbibergland liegt im nördlichen Teil des Bezirks Kilwa, zum Teil auch im Bezirk Mohoro, etwa zwischen 38° 30' bis 39° 10' östl. Länge und 8° 10' bis 8° 45' südl. Breite. Es umfaßt (einschließlich Ukichi) annähernd 4500 km2. Im Osten wird es begrenzt durch den Küstenstreifen zwischen der Mündung des Rufiji und Matandu, im Norden durch die Rufijiniederung, im Westen durch die Niederung des Utungisees und den Lungonya und im Süden durch das Tal des Matandu. Die Karte verzeichnet Höhen von 670 m, für ein küstennahes Gebiet eine ganz beträchtliche Höhe.

Den Stoff zu dieser sprachlichen Arbeit verdankt der Autor in erster Linie Schülern der Regierungsschule Kilwa. Ein Vergleich des Kimatumbi mit bisher bekannten Sprachen wird zeigen, daß das Kimatumbi nahe verwandt ist mit Kisutu. Das Kimatumbi ist des weiteren aufs engste verwandt mit dem Kirufiji und Kindengereko; das sind die Sprachen der nördlichen Nachbarn der Wamatumbi.

Inhalt:

I. Einleitung
II. Lautlehre (Wortton, Veränderung von Vokalen, Veränderung von Konsonanten, Ausstoßung von f und s)
III. Nominalklassen (I-XI)
IV. Genitivpräposition und Personalpräfixe
V. Eigenschaftswörter
VI. Fürwörter
VII. Zahlwörter
VIII. Zeitwörter (Infinitiv, Konjugation, Konjunktiv, Imperativ, Konditional, Negation, Passivum, Hilfszeitwörter, abgeleitete Zeitwörter)
IX. Umstandswörter
X. Präposition
XI. Sprachproben (Redewendungen, Erzählungen, Lieder)

In his grammatical sketch B. Krumm focuses on nominal and verbal morphology of Kimatumbi, a Bantu language spoken in Tanzania. The study also includes basic information on adjectives, personal pronouns, numbers, prepositions and contains several texts (idiomatic expressions, tales and songs). This re-edition has been published as no. 04 in the LINCOM Gramatica (LINGram) series (originally published 1912, written in German).

ISBN 9783895860485. LINCOM Gramatica 04. 70 pp. 2010.

Browse this category: no. 1-50

LINGram 05: Das Kisiha

Product no.: ISBN 9783895860492
61.90
Price incl. VAT, plus delivery


Das Kisiha

H.A. Fokken

Das Kisiha ist einer der vielen Dialekte des Kidšaga, welches letztere die Sprache der Kilimandscharo-Bewohner ist. So viele Landschaften es an den Abhängen dieses schnee-bedeckten Riesen gibt, in so viel verschiedene Dialekte zersplittert ist das Kidšaga. Die verschieden stark ausgeprägten Unterschiede zwischen den einzelnen Dialekten lassen sich in drei Gruppen zusammenfassen: 1. Einzelne Wörter sind in diesem Dialekt gebräuchlich, in jenem unbekannt; 2. einzelne grammatische Regeln sind verschieden; 3. einzelne phonetische Regeln sind verschieden.

Im folgenden findet nur der Kisihadialekt Berücksichtigung, und ich erlaube mir, das Wenige niederzuschreiben, was mir während des ersten Jahres meines hiesigen Aufenthaltes als wahrscheinlich Richtiges aufgefallen ist. Inhalt: Orthographie, Feststtellung der Grundkonsonanten, Feststellung der Vokale, Feststellung der nasalierten Konsonanten, Feststellung der Mischlaute, Einfluß von Vokalen auf die Konsonanten, Die Nasale. Index.

In his study H.A. Fokken focuses mainly on the phonology of the grammar of Kisiha. This re-edition has been published as no. 05 in the LINCOM Gramatica (LINGram) series (originally published 1905, MSOS 08, written in German).

ISBN 9783895860492. LINCOM Gramatica 05. 56S. 2010.

Browse this category: no. 1-50

LINGram 06: Die Sprache der Banôho

Product no.: ISBN 9783895860553
61.20
Price incl. VAT, plus delivery


Die Sprache der Banôho

P. Gust. Alf. Adams

Der Volksstamm der Banöho gehört zu der großen Bantuvölkerfamilie Zentralafrikas. Dieser Stamm ist nicht sehr zahlreich und bewohnt gegenwärtig nur die Batangaküste (Kamerun). Nach ihrer Tradition wollen die Banôho mit den weiter im Innern des mittleren und südlichen Kamerun wohnenden Bau, Buli, Bane, Jaunde, Mgumba usw. keine Verwandtschaft haben. Doch sollen auch sie einmal gleich ihren jetzigen Rivalen, den Bapuku, vor Zeiten im Innern der großen Urwaldregion gewohnt haben und durch Nachdrängen anderer Stämme von Süd-und Nordosten her allmählich zur Küste des Atlantischen Ozeans geschoben worden sein. (aus der Einleitung der Originalausgabe MSOS, 1907)

Die Kurzgrammatik beinhaltet Kapitel zur Lautlehre (Sprachlaute, Lautveränderungen (Konsonanten, Vokale, Wortton, Ellision und Kontraktion), Formenlehre (Substantiva, Zahlwörter, Pronomen, Verbum, Präpoisitionen, Adverbien), ein kurzes Banôho-Deutsches Wörterbuch,

In his grammatical sketch Leo Reinisch focuses on nominal and verbal morphology of Banôho, a Bantu language of Central Africa. The study also includes basic information on phonology and morphology (verbs, nouns, adjectives, personal pronouns, numbers, prepositions, adverbs a small Banôho – German dictionary. This re-edition has been published as no. 06 in the LINCOM Gramatica (LINGram) series (originally published 1907, written in German).

ISBN 9783895860553. LINCOM Gramatica 06. 56S. 2010.

Browse this category: no. 1-50

LINGram 07: Manuel de Langue Kinyarwanda

Product no.: ISBN 9783895860690
77.30
Price incl. VAT, plus delivery


Manuel de Langue Kinyarwanda

Eugène Hurel

Le kinyarwanda (parlé par un peu plus d'un million d'individus (les Batutsi. les Bahutu, les Batwa) appartient a la grande famille de langues que les linguistes désignent sous le nom de langues bantu. C'est donc une langue à classes ou à agglutination initiale. Chaque mot comprend le radical et un ou plusieurs affixes. Ce sont ces affixes qui servent à caractériser le genre ou la classe et le nombre du substantif, à marquer l'accord de celui-ci avec les autres parties du discours, à distinguer les temps, les modes des verbes, à désigner dans la conjugaison les pronoms sujets ou régimes. Les divers affixes et le radical sont nettement distincts, quoique intimement soudés ensemble (préface, p.1).

Table de matières: Préface, le substantif, la voyelle euphonique, tableau des préfixes ; l'adjectif, les pronomes, le verbe, l'adverbe, les prépositions, les conjunctions, les interjections, l'euphonie, contes, proverbes.

In his grammatical sketch Eugène Hurel mainly focuses on nominal and verbal morphology of Kinyarwanda, a Bantu language of Rwanda. This re-edition has been published as no. 07 in the LINCOM Gramatica (LINGram) series (originally published 1911, MSOS, III. Abt., written in French).

ISBN 9783895860690. LINCOM Gramatica 07. 166pp. 2010.

Browse this category: no. 1-50

LINGram 08: Kingoni und Kisutu

Product no.: ISBN 9783895860805
70.10
Price incl. VAT, plus delivery


Kingoni und Kisutu

Cassian Spiss

Die vorliegende Arbeit, eine kurzgefaßte Grammatik und ein Wörterbüchlein des Kingoni, entstand der Hauptsache nach bereits im Jahre 1899. Während der folgenden drei Jahre hatte ich, weil in Peramiho, mitten im Lande selbst wohnhaft, reichlich Gelegenheit auf manche Unrichtigkeit aufmerksam zu werden und entsprechende Verbesserungen anzubringen.

Die Wörtersammlung ist eine Doppelarbeit. Und zum Teil gilt dies auch von der Grammatik. Die eigentümlichen Sprachverhältnisse, wie sie sich im Lande der Wangoni (östlich von der Nordhälfte des Nyassasees gelegen) dem Fremden darbieten, ließen es gerade als notwendig erscheinen, daß nicht bloß dem Kingoni, der Sprache des herrschenden Stammes, sondern auch dem Kisutu, einem bunten Gemisch verschiedener Mundarten, das als Sprache, der Wasutu (Hörigen) figuriert, Rechnung getragen würde. Beide Idiome existieren neben-, ja ineinander, so daß die echten Wangoni ihre Sprache unter sich zwar noch vielfach rein sprechen, aber eine Menge Vokabeln von den Wasutu sich angeeignet haben, während letztere in Anwendung grammatikalischer Regeln fast durchgehends der Sprache ihrer Herren folgen und auch viele Wörter aus derselben entlehnt halten, im übrigen aber ihre altgewohnten Dialekte ungehindert weiter sprechen. Für eine systematische Darstellung war eine Trennung, wie sie in vorliegender Arbeit geschehen, durchaus geboten (aus der Einleitung).

Inhalt: I. Das Alphabet und die Aussprache. II. Die Substantiva. III. Die Adjektiva. IV. Die Pronomina. V. Die Numeralia. VI. Die Verba. VII. Die Adverbia. VIII. Präpositionen. IX. Konjunktionen. X. Interjektionen und Beteuerungen. Wörterverzeichnis (Re-edition, originally printed 1904, Berlin).

ISBN 9783895860805. LINCOM Gramatica 08. 154pp. 2014.

Browse this category: no. 1-50

LINGram 09: Gramática del Euskera

Product no.: ISBN 9783862900992
103.60
Price incl. VAT, plus delivery


Gramática del Euskera

Dialecto Guipuzkoano

B. de Arrigarai

La presente Gramática una ampliación de la obrilla con el titulo: La conjugación basca, y lo mismo que aquella está escrita principalmente en el dialecto Guipuzkoano o más bien en el llamado bascón que comprende el guipuzkoano, labortano y gran parte de los subdialectos nabarros.

Contenido: Adjetivos; adverbios; relaciones adverbiales; articulo; aumentativo; auxiliar; causales; comparativo; complemento; condicionales. conjugación; directo e indirecto; conjunciones y oraciones; sintetica; demostrativos; diminutivos; oraciones que forman copulaticas, disyuntivas, adversativas, condicio-nales, causales, finales; diptongos; escritura: fechas; formas verbales; gerundios; horas; imperativo; indeter-minados; interrogatiuos; numerales; optativo; ordinales; palabras aumetati-vas; participios; partitivos; personales; posesivo; preposiciones; proporciona-les; reciprocos; reflexivo; relativo; series; subjuntivo; sufijo; superlativo; verbo.

In his grammar B. de Arrigarai gives an overview on the main features of the grammar of the Guipuzcoan dialect of Basque. The author presents hundreds of examples and exercises. This re-edition has been published as no. 09 in the LINCOM Gramatica (LINGram) series (originally published 1919, Tip. San Buenaventura, Totana; written in Spanish).

ISBN 9783862900992. LINCOM Gramatica 09. 418pp. 2010.

Browse this category: no. 1-50

LINGram 11: Der Dschäbärtidialekt der Somalisprache

Product no.: ISBN 9783895860997
70.90
Price incl. VAT, plus delivery


Der Dschäbärtidialekt der Somalisprache

Leo Reinisch

Die Jabärti bewohnen das Küstenland des afrikanischen Osthorns von Ras Hafun bis hinab zum Äquator. Sie zerfallen in zwei Hauptstämme, Dígil und Höye. Ihre Sprache bildet einen Dialekt des Somali und die Materialien zu Bearbeitung desselben (aus der Einleitung der Originalausgabe 1903; Sitzungsber. der phil.-hist. Kl CXLVVIII. Bd. 5; der Autor war bei Anfertigung der Arbeit Mitglied der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften).

Die Kurzgrammatik beinhaltet Kapitel zur Lautlehre (Sprachlaute, Lautveränderungen (Konsonanten, Vokale, Akzent, ), Formenlehre (Artikel, Substantiv, Adjektiv, Numerale, Pronomen, Verbum, Präpoisitionen, Adverbien), Texte, ein Dschäbärti-Deutsches Wörterbuch, im Anhang Somalitexte nach dem Dictat eines Habar-Auwal.

In his grammatical sketch Leo Reinisch focuses on nominal and verbal morphology of Japarti, a dialect of Somali. The study also includes basic information on phonology and morphology (verbs, nouns, adjectives, personal pronouns, numbers, prepositions, adverbs and contains several texts and a small Jabarti – German dictionary. This re-edition has been published as no. 11 in the LINCOM Gramatica (LINGram) series (originally published 1903, written in German).

ISBN 9783895860997. LINCOM Gramatica 11. 120S. 2011.

Browse this category: no. 1-50

LINGram 13: The Basque Language

Product no.: ISBN 9783895861970
60.90
Price incl. VAT, plus delivery


The Basque Language

W.J. Van Eys

The Basque language, spoken in our days on both slopes of the Pyrenean Mountains, stands as yet absolutely isolated,but belongs to the agglutinative languages. There are six principal dialects, differing little the one from the other, from a philological point of view, but differing enough in their extreme varieties to make the one with difficulty intelligible to the other. These dialects are, the Biscaian, the Guipuzcoan, the Labourdin, the Souletin, the Navarrese, and the Low-Navarrese.

The original Basque alphabet is unknown, but it may possibly be found one day in the so-called Keltiberian inscriptions. The Latin alphabet has been adopted, with some slight differences.

Contents: The Basque Language, the alphabet, the phonetic system, the definite article, the noun, the suffixes, the pronouns, the numerals, the verb, the adverb and conjunctions, syntax, literal translation (Re-edition; originally published 1883 in London; written in English).

ISBN 9783895861970. LINCOM Gramatica 13. 66pp. 2010.

Browse this category: no. 1-50
1 - 10 of 40 results