Trotz der namentlich in neuester Zeit von mehreren Seiten gelieferten Beiträge zur Kenntnis der Romsprache dürfte dieser Beitrag, welchen ich hiermit dem linguistischen Publikum vorlege, schon deswegen nicht unerwünscht sein, weil er grössere Originaltexte umfaßt und daher abgesehen von dem Vorteile, welchen diese den Übersetzungen gegenüber darbieten, als authentische Quelle zur Kenntnis des in Ungarn lebenden Rom-Volkes dienen kann.
Die Mitteilung der Stücke, welche die vorliegende Sammlung umfasst (fünf Märchen, neunundzwanzig Lieder und ein Brief), verdanke ich meinen ehemaligen Zuhörer, Herrn L. Fialowski, einem in sprachwissenschaftlichen Dingen gut unterrichteten jungen Mann, der mithalf unter den in Wien garnisonierenden ungarischen Regimentern die Erzähler der Geschichten zu finden (aus der Einleitung adaptiert).
(Re-edition; originally published 1869 in Wien; written in German)