NR 40: Neue Romania 40


NR 40: Neue Romania 40

Artikel-Nr.: ISSN 0177-7750 no 40
85,30
Preis inkl. MwSt., zzgl. Versand


Judenspanisch XIII

Winfried Busse (ed.)

En este número de Neue Romania, Judenspanisch XIII, editado en el nuevo contexto de la editora LINCOM, publicamos artículos con temática judeoespañola de varia índole:

Los dos primeros artículos de Aldina Quintana y Stephanie von Schmädel tratan los problemas idiomáticos que se les presentan a los sefardíes alrededor del año 1900. Éstos tenían conciencia de que su lengua materna, el judeoespañol, ofrecía muchas desventajas frente a las lenguas nacionales como el español o el francés.

La identidad de los sefardíes constituye el tema del artículo escrito por David Bunis, mejor dicho, la forma cómo se identifican a si mismos durante los siglos, partiendo de la Península Ibérica hasta el Imperio Otomano.

Siguen los trabajos de Mechtild Gilzmer, Eliezer Papo y Slava Platikanova que están dedicados a la literatura escrita por sefardíes, sea en tiempos modernos en Canadá por el autor Solly Lévy (en francés, a veces en haketía), sea en Sarajevo por Laura Papo, llamada „Bohoreta. (en judeoespañol y en alemán), sea en varias partes del Imperio otomano por Jacques Loria, profesor en las escuelas de la Alliance Israélite Universelle a comienzos del siglo XX (en francés, judeoespañol y turco).

Rachel Wolfe describe el desarrollo de los manuales elementales de lectura de los textos aljamiados – silavaryos – para la juventud y la implicación de los misioneros protestantes en este campo.

Heinrich Kohring y Winfried Busse transcriben un pasaje del libro Shevilei Olam (‚Los caminos del globo terráqueo‘) de Samson Bloch Ha-Levi publicado en judeo-español en 1859 donde el autor ofrece una descripción de Jerusalén.

Winfried Busse presenta un resumen de las características del judeoespañol frente al español dirigido a los alumnos interesados por esta lengua.

Rifat Bali reúne informaciones acerca de un tema poco conocido: los dönmes, discretos descendientes de los sefardíes convertidos al Islam y seguidores del „falso mesias. Sabbataï Zevi (siglo XVII). Bali da a conocer este mundo a partir de varios documentos, autobiografías y entrevistas.

Contenido:

Winfried Busse
Presentación

Aldina Quintana
De tímidos sefardistas a sionistas declarados: El círculo de El Amigo del Puevlo (1888-1902) y la cuestión de las lenguas

Stephanie von Schmädel
El Correo Sefaradi de Viena o el judeoespañol en letras latinas en un periódico sionista sefardí de entreguerras

David M. Bunis
The changing Faces of Sephardic Identity as Reflected in Djudezmo sources

Mechtild Gilzmer
La mémoire de la vie juive méditerranéenne au Québec

Eliezer Papo
Entre la modernidad y la tradición, el feminismo y la patriarquia: Vida y obra de Laura Papo „Bohoreta“, primera dramaturga en lengua judeo-española

Slava Platikanova
Jacques Loria. Dreyfus. I.

Rachel (Saba) Wolfe
From Protestant Missionaries to Jewish Educators: Children’s Textbooks in Judeo- Spanish

Heinrich Kohring / Winfried Busse
La descripción de Jerusalén por Samson Bloch Ha-Levi en 1859

Winfried Busse
Kurzcharakteristik des Judenspanischen

Rifat N. Bali
The Dönmes or Crypto-Jews of Turkey

ISSN 0177-7750. Neue Romania 40. 224pp. 2011.

Diese Kategorie durchsuchen: Journals